Tsubasa no Oka no Hime: A red and blue moon -finite loop-
Статус проекта: Активный
Жанры новеллы: Романтика, Фэнтези, Хентай
2 %
Вингфилд — необычное место. По нему странствуют гиганты, озорные феи шалят с ничего неподозревающими жителями, водяные нимфы бездельничают вокруг, собаки больших размеров могут разговаривать и вся деревня отдаёт дань Вивиан, хозяйки Вингфилда, в честь дня рождения которой скоро будет устроен фестиваль.

Требуются дополнительные переводчики с японского. Обращайтесь в личные сообщения группы!
Сайт переводчика
Переводы на русский язык 29 Ноября 2019 1048 Karma666 3.5/14 Последнее редактирование:


Комментарии (6):
8
6 HotRodd   (30 Ноября 2019 02:52)
206185
как по мне думаю, нужно сначала одно сделать, а потом за другое браться...одну новеллу перевести. потом вторую, не понимаю если реально люди берутся одно переводить не закончили начинают другое и так далее, в итоге всё забросят

1
5 Хемуль   (30 Ноября 2019 01:11)
87473
Вы бы хоть один перевод закончили, прежде чем за новые браться?

8
4 CherilynBonnet   (30 Ноября 2019 01:05)
68125
Ого, снова та мадемуазель, которая бралась за фандиск к Аякаси Гохан, Дьявольских Возлюбленных, Алису=Алису и... я что-то, наверное, упустила? Даже интересно, какая же новелла в следующий раз привлечёт Ваше внимание.

9
3 FM_Team   (30 Ноября 2019 00:43)
68285
А как же перевод ALICE=ALICE?

2
1 Lisper   (29 Ноября 2019 23:41)
87222
Охотно согласился бы поработать в качестве фотошопера, однако научен горьким опытом не браться за проекты на низких процентах.
Вон, обработал графику для Tricolour Lovestory (а изображений там немало), когда было готово 7% текста . Теперь перевод заглох и неизвестно, будет ли вообще.

0
2 Karma666   (29 Ноября 2019 23:56)
227797
Сейчас мы обсуждаем с одним человеком работу над фотошопом. Возможно, что поиски в скором времени закончатся.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]