ВН для детей - есть ли уже что-то интересное?
|
|
#31
Цитата Хемуль ( ) Кстати, мне ещё вспомнилась ВН, которая могла бы научить детей писать - I am the Brave Knight. Жаль, что на русский её пока что не перевели. Она красивая, и, кажется, там прикольная игра с буквами. Надо будет тоже посмотреть, закидали вы меня интересными вещами
.
Цитата Хемуль ( ) Вы же бы не стали советовать иностранцам изучать русский по РУВН. Смотря по каким. По БКРР, например, уже запросто. Там хороший разговорный язык и няшная графика. По ней очень хорошо было бы разбирать семантику коммуникативных средств, как это делает Коростелева, например, вот тут: https://willie-wonka.livejournal.com/692402.....] Например, что имела в виду Алиса, когда сказала "Ну"?
Цитата Цитата ХемульТак и здесь - во многих новеллах на английском (особенно, переведённые с японского и других языков) есть огромное количество орфографических, а иногда и грамматические ошибок, очень много слишком грубой разговорной лексискс (а местами и откровенно ругательной и т. д.) Я бы, все же, рекомендовал бы изучать по ним язык лишь людям, достотчно неплохо им уже владеющий, а также любящим читать, компьютерные игры, и аниме. Учитывая отношение многих людей к последнему, то, если и вводить, что-то такое, то лишь сугубо на добровольной основе. Впрочем, это только лишь моё мнение, я ведь, все-таки, не лингвист, чтобы сказать наверняка.
Вот тут полностью согласен - и с ошибками, и с анимешным легаси. Но можно же писать ВН специально под образовательные цели. Там, конечно, все будет другое - стиль, контент, объем, необходимость взаимодействия разрабов и педагогов. Это совершенно другая ЦА и другой рынок - в том числе, по деньгам и способам их добычи (гранты, фонды, это помимо стандартных, "рыночных" денег). Зато у ВН и совокупность изобразительных средств достаточно богатая, и в реализации они не слишком дороги и сложны. Я как раз немножко лингвист, немножко психолог и немножко педагог, так что будем думать в этом направлении. А пока, если вы не возражаете, я буду задавать много-много дурацких вопросов, потому что вы в РУВН и вообще в ВН разбираетесь хорошо, а я - чуть больше, чем никак.
Сообщение отредактировал hyppocampus - Вторник, 26/Ноя/2019, 15:31
put a doll inside a doll
|
#32
Цитата Lisper ( ) Там можно подобрать произведение по уровню знания языка, можно "жмакнуть" на незнакомое слово и прослушать, как оно звучит, да и вообще там куча всяких интересных фишек. Жаль, название сайта не запомнил.Может, и на русском языке есть нечто подобное, но сколько не искал, так и не нашёл. Пока ничего подобного на хорошем уровне нету. Но можно попробовать сделать самим)
А вы имеете какое-то отношение к разработке ВН, продуктов других жанров, или другого софта? Пишете, переводите, кодите?
put a doll inside a doll
|
#33
Цитата hyppocampus ( ) А вы имеете какое-то отношение к разработке ВН, продуктов других жанров, или другого софта? 1. Перевожу новеллы с английского (далеко не так продуктивно, как это делают товарищ Хемуль и пани bizDick, но всё же). 2. Разбираюсь в движках для создания ВН: Ren'Py, TyranoBuilder, VNMaker. 3. Помогаю другим перводчикам в качестве фотошопера (превод графики).
|
#34
Lisper, ого, ничоси. Я тогда к вам лично с вопросами на уши присяду, если вы не против, конечно. Можно?
Сообщение отредактировал hyppocampus - Вторник, 26/Ноя/2019, 12:47
put a doll inside a doll
|
#35
Я совсем не против. Тем более, если не ошибаюсь, вы собираетесь сделать что-то навроде ВН с прицелом на детскую аудиторию. А в этом деле без понимания работы движков -- никуда.
|
#36
Ну, мои познания лишь на уровне человека, прочитав его несколько сотен ВН разной степени известности,весьма посредственного пока что переводчика и большого любителя здесь пофлудить. Но, если что, меня тоже можно о чем-нибудь спросить :-)
|
#37
Lisper, ну типа того. Скорее даже, сделать нечто среднее между продюсерским центром и научной лабораторией, который занимался бы созданием и продвижением ВН для детей. Для детей обычных, для детей с проблемами в обучении чтению (СДВГ или дислексия), для детей и взрослых с аутизмом и все такое прочее. Мы общаемся и с родительскими обществами, и с реально крутыми педагогами, так что специфику именно методической стороны продукта, а также запросы ЦА (в том числе, госзаказчиков), представляем себе неплохо.
Я понимаю, что сейчас в тусовке РУВН с предубеждением относятся к 1) левым чувакам, которые приходят и говорят "у меня есть идея для ВН, она крутая, но сам я ничего делать не буду, сделайте мне красиво!"; 2) литературоведам котам-методистам, ученым-теоретикам и прочим диванным экспертам, которые сами нихрена не умеют, но точно знают, как именно надо делать; 3) издателям, которые коварно отжимают долю у честных разработчиков; 4) краудфандингу - спасибо Риточке и другим подобным.
И я прекрасно понимаю, что в каком-то смысле мы объединяем в себе всех этих прекрасных людей. "У нас есть крутая идея как делать ВН, мы никогда не делали ВН, но точно знаем, как их надо сделать для детей, напишите нам ВН, а мы ее издадим, и озолотимся будем продвигать и поделимся прибылью, а еще с бедных родителей можно нехило поднять на краудфандинге, это ж социальная тема". Пиздец какое привлекательное предложение получилось :З
Поэтому я и задаю всяческие вопросы, чтобы сразу предложить потенциальным партнерам вменяемое ТЗ при хорошей свободе творчества. А еще понять, какие разработчики могут согласиться на такую авантюру, и какие из тех, что могут согласиться, не завалят проект - очень хочется, чтобы он взлетел с первой попытки. Такие дела.
put a doll inside a doll
|
#38
Хемуль, а я вроде бы уже и спрашиваю, а вы, кажется, даже отвечаете =) Спасибо вам большое, ваш кругозор в области ВН очень помогает.
Да, хотелось бы предупредить: я на самом деле тот еще сноб и перфекционист, от меня обычно хороших отзывов не дождешься. Например, с первыми несколькими постами пана Бабочки в пятом треде я согласен (потом он, правда, зачем-то взобрался на тумбочку, стал бренчать регалиями и обзываться - но исходный посыл в отношении новеллы был годный). Но я добрый и пушистый внутри, поэтому, если чем-то случайно задену (например, советом почитать эссе Веллера или Сапковского про стиль и ошибки начинающих литераторов, чтобы пофиксить стиль ваших переводов) - не держите зла.
put a doll inside a doll
|
#39
Цитата hyppocampus ( ) Развейте же мои сомнения - это ведь не ваши стихи? Или таки ваши? Не мои.
Цитата Lisper ( ) Что меня действительно злит, так это ситуация обратная -- когда вокруг червяка крутится целый хоровод из представительниц прекрасного пола. В прошлом, когда над ним издеваться в школе, он трусливо перешёл в другую; когда же пришла повестка в армию -- откупился; а когда и откупиться не вышло -- отсиживался по углам и подлизывался к офицерам. Зато ведет себя так, будто прошёл как минимум Афганистан. И сколько бы ни было ситуаций, показывающих его червячью суть, хоровод меньше так и не становится. Ну хоть что-то удалось. Не везёт в школе/в армии, повезёт в "любви".
Цитата hyppocampus ( ) зачем-то взобрался на тумбочку, стал бренчать регалиями и обзываться Не надо так, пан Бабочка очень хороший человек. Неслучайно, пока мы говорили, он постоянно интересовался как я сплю, как кушаю и вообще проявлял исключительную заботу о своём собеседнике. Это всё таки весьма нечастое явление в интернетах.
Умирают песни, умираем и мы, но [плевать], Каждый день, дважды в день, OG Gang, ruvn, OG Gang, Я убитый в мясо, как же жизнь прекрасна, Если что-то решили – [не стоит] извиняться...
|
#40
Цитата makazaki_tohoya ( ) пан Бабочка очень хороший человек. Неслучайно, пока мы говорили, он постоянно интересовался как я сплю, как кушаю и вообще проявлял исключительную заботу о своём собеседнике. Это всё таки весьма нечастое явление в интернетах. Я в этом фактически уверен. Он и литературовед, возможно, неплохой. В каких-то аспектах. И я уже говорил, что его отношение к критике мне ближе, чем твое. Но иногда даже очень хороший человек начинает вести себя странно, например, так, что хочется соломинку в попу воткнуть - чисто из человеколюбия, - чтобы от ощущения собственной значимости не разорвало.
put a doll inside a doll
|
#41
На самом деле, именно это я ему и пытался с самого начала объяснять. То есть, вроде бы и литературовед, и художник, и музыкант, и с критикой перевод очень мне помог, и, вообще, весьма компентентен во многих вопросах (едва ли не сильнее всего на этом сайте), но вот от такой самовлюбленности (в чем-то похожей на так не любимого им Лиса) мне становится просто противно. Но, в общем, давайте все же не будем сейчас это обсуждать. Он ведь нас уже покинул, а, как говорится, после драки кулаками не машут.
|
#42
Хемуль, да, всё так. Буду рад, кстати, если он объявится обратно - но это уж как получится.
put a doll inside a doll
|
#43
Сорян, что не по теме. Но очень сердечно жду его возвращения , в наши ряды. Надеюсь, это все же, когда-нибудь случиться ..
Художник в душе и в жизни Дракон в душе и в жизни Butterfly effect
|
#44
Ну, с одной стороны, да, а с дугой его возвращение было бы чревато ухадом кое-кого другого, чего бы мне мягко говоря, не хотелось.
|
#45
Другой, уходом. На телефоне, к сожалению, редактировать комментарии нельзя.
|