Слепая зона / blindXpot

или зарегистрируйтесь,
чтобы добавить новеллу в список избранного.

Леон, главный герой, находится в ловушке в здании, похожей на школу, с тремя другими людьми.
Они вынуждены принимать участие в испытаниях, чтобы открыть путь к отступлению.
Тем не менее, все не так просто.

На их затылках написаны цифры. Игроки могут видеть только номера других.
Они должны понять, что их собственный номер нужен для открытия двери.
Если кто-то скажет другому свои цифры, первый человек умрет.
Есть только один шанс активировать замок на выходе.
Он станет деактивирован после этого и никогда не будет использован снова.

Итак... какой у тебя номер?

UPD: доделан перевод и обновлена ссылка на Google диск



4.1/ 5 ( 9)
06.09.2018 17302 bizDICK Отредактировано:

Комментарии (20):
Убедительная просьба: в комментариях без спойлеров! Для обсуждения сюжетных моментов идите на форум.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

2
1 bizDICK  
10383
хочу сообщить, что при переводе не нашлись надписи Gallery и System, которые я могла бы исправить.
также, нетронутым остался английский алфавит.

1
2 Dasgun  
37873
Но работа более менее сделана...

1
3 bizDICK  
10383
в каком это смысле?

0
4 via  
7130
подскажите какой пароль надо вводить что-бы выйти
из класса

0
5 bizDICK  
10383
если вы про первую комнату, то

0
6 via  
7130
напишите какие пароли надо вводить а там что-то про
бинарный поиск потом наверное ещё какая-то лабуда
будет

0
7 bizDICK  
10383
вот есть прохождение, но оно полностью на английском на сайте:
https://rpgmaker.net/games/8028/walkthrough/

1
8 coffee_despondency  
71507
когда-то нашла игру на английском и она меня зацепила, но нормально я пройти её не смогла, потому что май скинс в энглишь лэнгудже так себе, поэтому была приятно удивленна когда увидела игру на родном языке happy
мне понравилась игра за счёт того что она заставляет пораскинуть мозгами, а ещё у неё приятная рисовка (особенно для работ что пилят на мейкере) funny

как по мне игра хорошо переведена, единственное в первой комнате при каком-то взаимодействии с дверью не переведено чуть-чуть
спасибо большое переводчику love

0
9 bizDICK  
10383
о, ладно, я переводу
спасибо за это и такой прелестный отзыв love

4
10 HappySock  
8317
Перевод выполнен ужасно, как будто половину диалогов засунули просто в гугл и оставили без какой-либо редакции. Смысл передан, но читать было просто неудобно и неприятно, вам стоит поработать над редакцией текста

-1
11 Kou-chi  
59219
Игру-то я прошла, и она определенно интересная, но меня смущает одно: после прохождения я открываю галерею, и там написано, что я открыла ее на 64 процента... 45 картинок из 70! Как так? Есть еще одна концовка? smile_14

1
12 Kou-chi  
59219
Я походу поняла, как еще можно изменить сюжетец wow

1
13 Ringl  
89921
-.

0
14 bizDICK  
10383
Возможно, разработчик спешил сделать игру для конкурса или что-то типа того.
Но в истинной концовке, хоть и быстро, объясняется, с чего все началось.

0
15 Kain  
6619
Странные дела. 67% за две концовки. Наверно с куклой что-то связано, но лень перепроходить.
Собственно забавная игра, но как уже сказано до меня, игра очень короткая. Если сходу умудряешься решать головоломки(как я), то займет около 15 минут, и это очень печалит, ибо начинается довольно интересно.

0
16 asriel_Dreemur13876  
169748
подскажите пожалуйста пароль от 2 комнаты
 все никак не могу понять  smile_76

-1
17 FuroUsagi  
118983
Не могу открыть игру, просит RTP=RPGVXAce, я читаю заметки, но всё равно не понятно, подскажите пожалуйста

0
18 Хемуль  
87473
https://www.rpgmakerweb.com/download/additional/run-time-packages Скачайте отсюда

П. С. Кстати, думаю, переводчице не помешало бы добавить эту ссылку и в описания других своих переводов, а то я постоянно встречаю под ними подобные вопросы. (и в тегах разделить зону от ГГ, а то что-то бросилось в глаза).

1
19 bizDICK  
10383
Могу так и сделать во благо игроков,
когда таковая возможность появится.

0
20 Хемуль  
87473
Когда соберётесь, то ещё посмотрите сюда https://m.vk.com/faceoff2 Я тут видел несколько портов, в том числе, и ваших переводов, было бы неплохо добавить ссылку на них в описание. (не пойму только, почему они сами себя почти не пиарят, даже на ВНДБ инфу не добавили, приходится делать это за них).