не могла не подставлять мысленно слово "пташка" вместо "птичка" во время прохождения игры
все из-за своего перевода, в котором только первое слово и встречалось
также, было забавно слышать не частые вставки звуков-как-бы-голосов-персонажей
а вот у Ай уж больно жуткие глаза, зато она очень мило выглядит в своем дождевике
оригинальную историю хорошо дополнили этой игры, и игроки наконец больше узнали про жизнь матери Ай
перевод неплохой, спасибо вам за него