Сайт Anivisual.net закрыт

Он продолжит функционировать в виде архива. Новые материалы добавлять нельзя.


Код: Осознание - Страж Перерождения (DEMO)

Code: Realize ~Sousei no Himegimi~

Рейтинг:
  • 135
  • 60624
    Год релиза:
    2014
    Тип:
    С выборами (Демо)
    Платформа:
    Windows
    Продолжительность:
    10-30 часов
    Жанры:
    Драма, Комедия, Научная фантастика, Романтика, Экшн, Пародия
    Автор:
    Design Factory Co., Ltd. & Otomate
    Перевод:
    БСО
    Теги:
    Стимпанк, Code: Realize Sousei no Himegimi, отомэ, Главный герой девушка
    Дата добавления:
    23/Янв/2020 14:11
    Дата последнего обновления:
    11/Дек/2020 20:47
    Добавил:
    ne_fikys
    или зарегистрируйтесь,
    чтобы добавить новеллу в список избранного.
    В закрытой группе, помимо ветки Виктора, дополнительно доступны ветки Ван Хельсинга, Сен-Жермена, Импи и Люпена. Условия вступления читайте в нашем паблике БСО.

    Поддержать команду переводчиков:

    QiWi: +79001298067
    Карта: 5106 2110 3424 2573
    Яндекс деньги: 410018815704235

    Описание игры:
    Любите грязь, ржавчину, кровь? Тогда героиня с такими способностями вам точно будет по душе! Представьте - только дотронетесь до кого-нибудь, а человек уже гниёт заживо. А что, CODE:REALIZE в полной мере предоставляет такую возможность.

    Кардия - с виду самая обычная девочка, в чьё тело зачем-то был введён сильнейший яд и которую за глаза прозвали "чудовищем". Однажды ночью наша малышка встречает таинственного мужчину, который скромно представляется бравым джентльменом-грабителем. Как позже оказалось, этим галантным парнем был не кто иной как сам Арсен Люпен. А как мы знаем, где один парень, там и второй. Позвольте представить - гениальный изобретатель, который когда-нибудь полетит на Луну, - Импи.

    Так начинается их путешествие в великий город Лондон, где они встретят много новых друзей. А также недругов. Героев и негодяев. Людей и нелюдей. Вокруг них будут стремительно развиваться события, участником которых предстоит стать и нашей героине.

    Вас ждут драки, перестрелки, погони, занятия рукопашным боем, химические опыты, прикладное изобретательство и прогулки по Лондону, а также снова погони, перестрелки, драки, гонки на дирижаблях, паровозах!

    Вам не придётся скучать ни минуты! Но... кто же такая Кардия? И какие цели преследуют её друзья? И действительно ли они её друзья или так только кажется?

    Порт с PS Vita, сделанный человеком, у которого нет PS Vita, по видеопрохождению из интернета, что подразумевает просто титанический объём работы как по написанию скриптов, так и по сопоставлению картинок (более 5 000) и звуковых файлов (более 13 000)! Конечно, всё это было невозможно без дружной и деятельной команды, в которую вошли переводчики, редакторы, тестеры и, конечно же, консультанты по Renpy. Результат нашей дружной работы мы с удовольствием вам и представляем.



    Комментарии (135)


    Убедительная просьба: в комментариях без спойлеров! Для обсуждения сюжетных моментов идите на форум.
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    Регистрация | Вход
    1 2 3 »
    avatar
    #1 Aimerin_chan
    80766
    в 14:43 (01/Апр/2019)
    6
    КЬЯЯЯЯ ЗАДОНАЧУ ВАМ МИЛЛИОН! ГОСПОДИ ВЫ ПРОСТО АНГЕЛЫ, Я ДУМАЛА ЧТО НЕ ДОЖИВУ ДО МОМЕНТА, КОГДА ЕЁ НАЧНУТ ПЕРЕВОДИТЬ :DDD cry cry cry happy happy love love love love love love
    avatar
    #2 Kumite
    89021
    в 12:05 (02/Апр/2019)
    5
    smile_39 smile_12 happy очень долго ждала,спасибо
    avatar
    #3 Monshiro
    82371
    в 23:21 (02/Апр/2019)
    4
    Отомейт? Вита? Это что-то невероятное!
    Вы просто герои
    avatar
    #4 Джули64
    70099
    в 04:08 (03/Апр/2019)
    2
    хм, а сколько донатить-то? перевод на русский выполнен? почему информация такая обрывочная? smile_56
    avatar
    #5 ne_fikys
    39964
    в 08:03 (03/Апр/2019)
    0
    Все подробности по реализации полной версии публикуются в нашем паблике в воскресных отчетах.
    avatar
    #6 jesusik
    81214
    в 13:09 (03/Апр/2019)
    1
    О БОЖЕ ЖДУ, ЖДУ ЖДУ ЖДУ!!! Переводчики, спасибо! funny
    avatar
    #7 Lettie
    78364
    в 20:47 (03/Апр/2019)
    1
    *рыдает* я увидела хотя бы демку
    можно больше не бояться смерти
    спасибо!
    avatar
    #8 Wlnamp
    1092
    в 10:07 (04/Апр/2019)
    -19
    Какой безхитростный развод на бабло, отказано.
    Кто нибудь все равно зальет полную версию с вашим переводом.
    avatar
    #10 Raym
    81782
    в 19:11 (04/Апр/2019)
    22
    Забавно, но никто просто так не будет выкладывать полную версию игры, а демка обрывается после 8-мой. Я, может быть, чего-то не понимаю, но в каком месте это развод на бабло? Команда уже сделала что-то невероятное, только за это ребят стоит поблагодарить, но, быть может, не все могут себе это позволить.
    Однако, считать оплату за труд "Разводом на бабло"...Не удивительно, что многие больше не берутся переводить новеллы, с таким-то отношением.
    avatar
    #12 Evamoon
    19670
    в 23:14 (04/Апр/2019)
    0
    Так не будет выклыдываться в интеренет игра, пока не наберется нужная сумма.
    avatar
    #13 InsaneChronos
    68688
    в 04:17 (05/Апр/2019)
    -4
    A как понять, набралась ли нужная сумма?
    avatar
    #14 Evamoon
    19670
    в 15:18 (05/Апр/2019)
    2
    Переводчики будут отчеты выкладывать в своей группе.
    avatar
    #15 InsaneChronos
    68688
    в 17:43 (05/Апр/2019)
    1
    A кто сказал, что отчёты будут верными?
    avatar
    #16 Hicary
    2197
    в 01:46 (07/Апр/2019)
    10
    Ну во-первых, это только демо-версия. Полную можно будет увидеть только, когда соберется нужная сумма.
    Во-вторых, с каких пор плата за свой труд это "развод на деньги"? Очень прям хочу посмотреть как вы работаете за бесплатно. Или пришли за зар. платой а работодатель вам " какая зар.плата? что за развод на деньги?"
    Я с самого начала следила за работой этой команды. И хочу отметить, что они проделали огромную работу! Начиная со сбора команды , продолжая адаптированием +переводом, заканчивая проверкой.
    Конкретно к этой команде переводчиков я не имею никакого отношения, но , как человек иногда переводящий руты новелл на русский, хочу сказать , что из-за таких наглых людей как вы пыл убавляется переводить в разы. А нафига? Я английский знаю неплохо и без перевода могу обойтись, а с японского переведу, но не для всех. Например мне, с таким отношением как у вас, проще для себя тогда перевод сделать и для своих близких друзей, которые вам 100% не зальют перевод за просто так.
    Так и хочется всем таким людям сказать "берите и переводите сами". Вас вроде никто не заставляет донатить. К чему тогда ваш комментарий? Непонятно.
    angry
    avatar
    #17 Wlnamp
    1092
    в 16:01 (07/Апр/2019)
    -9
    А кто заказчик то? Кто работодатель?
    Вы такие прикольные , может вам еще пенсию начилят за данный "труд".
    Ох бедняжечки переводить им не охота после того как денежку не дали.
    Официальный локализатор с карточкой индивидуального предпринимателя который честно платит налоги, ушел в депрессию и больше не будет продолжать переводы.
    Уже забыл как называется когда жертвы начинают симпатизировать обидчику, но думаю тут тот самый случай.
    Вы сами на себя такое наслали лично с моей стороны, первый пост новости звучит как ультиматум, отсюда и такая реакция. И да я лично не облысею если кто то там перестанет переводить потому что обиделся на пост какого то ноунейна на форумах.
    avatar
    #18 Kachuka
    41645
    в 16:28 (07/Апр/2019)
    6
    Дак не хотите - не платите. Это ж чисто по желанию) Перевод в любом случае еще не выполнен даже на половину, насколько я поняла, поэтому довольны вы этим ультиматумом или нет - перевод будет в открытом доступе только после того, как наберется нужная сумма. Лично я считаю это правильным, и заявленная сумма в 200к на самом деле смешная, если учитывать объем работы и кол-во пользователей, которые будут данную вн читать. Русский народ очень жадный, и если носом не тыкнуть - даже спасибо то не скажут, не говоря уже о денежном вознаграждении.
    avatar
    #20 Hicary
    2197
    в 20:55 (07/Апр/2019)
    3
    Даже не то , что жадный, а ещё и пипец какой наглый. "Сами нефига не сделаем и обосрём тех, кто старался" - прям дефиз нашей страны. Противно и стыдно. angry bad
    avatar
    #21 NV
    59810
    в 21:38 (07/Апр/2019)
    1
    Очаровательно, обвинять в жадности и наглости людей. А что, портирование чужой игры за донаты было официальное и легальное? Нет? Тогда вы же понимаете, что это очень сильно вопрос серой зоны - имеют ли авторы право требовать деньги за свой труд? А, ну да, они же не требуют, это все добровольная основа, точно.

    Мне лично безразлична новелла, авторы и легальность вопроса. Но давайте не заворачиваться в белый плащ, обвиняя людей, которые не хотят совершать пожертвования, окда?
    avatar
    #22 Hicary
    2197
    в 00:17 (08/Апр/2019)
    1
    Никто не обвинял людей которые не хотят делать пожертвования. Научитесь читать пожалуйста. Я говорила о тех людях, которые приходят и обсирают чужой труд , называя это "разводом на бабло" и говоря что " всё равно кто-нибудь потом полную версию сольёт" даже не зная о том, что это пока только демо -версия, при этом не считая перевод за труд вообще. Любой труд должен быть оплачен, другой вопрос хочет ли человек оплату за свой труд. Тут никто ни от кого доната НЕ ТРЕБОВАЛ, и никто никого не обвинял аки КАКИЕЗАСРАНЦЫНЕХОТЯТДОНАТИТЬ, хотите-поддержите команду, не хотите- не надо. В чем вопрос? Неужели так сложно хотя бы "спасибо" сказать людям , которые старались? Ну да , видимо, очень. Ребята ясным языком писали у себя в группе, что если у вас нет возможности им помогать, то и не надо. Такое ощущение, что тут принуждают прям.
    Я только одного не пойму. Чего все прицепились именно к этой команде и этой новелле? На стиме, прошу заметить, с донатом на ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ ОСНОВЕ, висит куча портированных и переведённых игр разными командами, да в принципе и на анивизуале такие есть, но почему все прицепились именно к этой? Мёдом чтоли намазанно? Мне как б тоже все равно на новеллу, я вроде уже говорила , что прошла её , мне просто обидно за ребят, которые проделали большую работу.
    Ладно я, фиг со мной, я перевожу маленькие незначительные руты ( или моменты которые зашли)из мелких новелл и это впринципе не бьет мне по свободному времени аки " не перевела сегодня, значит сделаю завтра" и за неделю перевожу мне норм. И то понимаю какого это.
    Но тут действительно большая работа проделана , одно портирование с ума сойдешь. Про перевод и вовсе помолчу. И все для чего? Для того что бы те, кто не знают других языков могли свободно поиграть на пк, что бы те, кто ждал эту новеллу могли наконец -то поиграть в нее.
    Ну уж явно не для того , что :
    "развод на бабло" ,"это не труд" , " вам что теперь пенсию платить за это?"
    Думаю, если бы ребята выложили это в стиме за обязательный донат, вряд ли кто-то бы возмущался.
    А так я не вижу смысла возмущаться тем , кто и не собирался донатить, но своё"фи" надо конечно же вставить. Это нормально да?
    avatar
    #19 Hicary
    2197
    в 20:53 (07/Апр/2019)
    2
    Про заказчика и работодателя был приведен пример того, что никто за бесплатно не работает.
    Вообще-то , если вы не в курсе , то есть такая профессия , как "переводчик".
    Изначально было проведено голосование в котором большинство народа высказалось за этот проект. Стало быть его и ждут. Тут нет никакого ультиматума. Не хотите - не платите. Никто никого не заставляет и не обязывает. Но факт есть факт: пока ребята не получат нужную сумму за свой труд , то полной версии не увидят не вы, не тот кто её по настоящему ждал. Знаете, мне то лично все равно я в эту новеллу давно уже отыграла мне и на других языках норм, но вы не забывайте, что не все знают даже на элементарном уровне Английский язык, что уж говорить о других языках?
    Хотя будь в этой команде я , то предложила бы выложить в стиме , где , если хотите поиграть, придется заплатить.А то тут мало того , что даже спасибо ребятам за труд не сказали, так еще заплатят другие люди, а такие , как вы , будете потом играть. Противно с вас. Перевод - это, знаете ли, не в туалет сходить. Тем более такой большой и красивой новеллы. На стиме есть куча шлака ( из новелл и игр) , которые подразумевают за собой нехилый донат. А тут, мало того, что конкретно с ВАС никто ничего не требует, так вы еще и нос воротите.
    Мне вообще плевать на ноунеймов на форумах. Я перевожу для себя и своей аудитории " за бесплатно" , и представьте себе люди не переломились мне сказать за это элементарное "спасибо" , а некоторые , опять замечу, на добровольной основе , сказали спасибо в денежном эквиваленте. Я от этой суммы не разбогатею, но мне приятно, что хоть кто-то ценит мой труд и я элементарно могу позволить себе лишнюю шоколадку купить.
    И это прошу заметить, что у многих есть и основные дела : работа, учеба и т.д. Люди занимаются переводом для тех , кому это надо. Если конкретно вот вам не надо, это совершенно не значит , что не надо всем. Надо многим людям.
    И представьте себе, люди не роботы, им тоже может быть обидно от того, что они старались для людей, а пришли такие как вы и "обосрали" , мягко говоря всю огромную работу.
    И вообще, раз вам не хочется донатить и в принципе нафиг не надо, что вы тогда тут делаете? Адекватные люди, если им не интересно и не надо, проходят мимо. Мне вот интересно было следить за новостями по данной новелле, потому что она мне оч понравилась.
    И на последок, я уже говорила и повторю. Давайте ,такие как вы, будете сами для себя переводить! Или нет...вы же не считаете это за тяжкий труд. Тогда чего вы такой "правильный" не переведете хотя бы одну новеллу и не абы какую фигню, а стоящую за бесплатно!
    ( А что? Это ж не такой большой труд, исходя из ваших слов, что бы за это деньги просить. Предвижу что-то в стиле " а нафиг оно мне надо?" . Ну так раз не надо о чём тогда с вами разговор то вести? Да многие переводят проекты за бесплатно, но это их право, как оценивать и во сколько оценивать свой труд. Это право тех, кто работал и старался , а не ваше.)
    Вот когда в вашей копилке такая появиться , тогда мы с вами поговорим. К тому времени вы уже 100 раз поймёте. А сейчас мне с вами не о чем говорить. Добра вам.
    avatar
    #23 Wlnamp
    1092
    в 03:47 (08/Апр/2019)
    0
    У тебя какая то огромная стена текста в стиле "я не такая я другая - знаю англ язык поэтому и прочитала без доната, но вы, те кто не знает, можете купить перевод".
    Вижу на одном сайте как уже год собирают 60к на отключение рекламы, это при том, что там посещаемость 25к+ в день. Это об аппетитах к слову.
    Где группа на которую все постоянно ссылаются? ( контакты ссылки, что угодно?) мол все решения были приняты там, просто интересно посмотреть первоисточник - этот проект был изначально коммерческим или переобулся на лету. Как бы если изначально говорилось что проект коммерческий и создан с конкретной целью то это одно, а когда вы пытаетесь и рыбку сьесть и сковородку не помыть это другое.
    Простой вопрос - если нужная сумма так и не наберется( тут есть пример похожий)как вернут деньги?
    Если не вернут это можно считать мошенничеством ?
    Дело не в новеле если вы еще не поняли, дело в подачи информации.
    avatar
    #24 Nagini
    86677
    в 06:39 (08/Апр/2019)
    2
    Нажмите на БСО в графе "Перевод", и вас перенесет по ссылке в группу, на которую все ссылаются. Там найдете ответы на всю интересующую вас информацию.
    avatar
    #25 Nagini
    86677
    в 06:44 (08/Апр/2019)
    1
    Говоря о возврате/не возврате суммы, я так поняла этой возможности у них нет, потому что они не могу отслеживать нормально сами донаты. Но все исключительно на добровольной основе, мошенничеством этого назвать нельзя, поскольку прецедента пока нет, да и по большей части это и правда идет, как пожертвование.
    avatar
    #29 Hicary
    2197
    в 21:24 (08/Апр/2019)
    2
    Я , к слову, не знаю можно ли тут ссылками раскидываться, но вот вам ссылка https://vk.com/bredni_sivux
    Это не вина других , что вы о этой группе не знаете . И , раз дело не в новелле, то тоже надо как бы говорить об этом. И изъясняться более корректно и по делу. А "развод на бабло" - такое себе изъяснение согласны?)
    А что собственно плохого в том, что бы получать деньги за работу? Пример: многие не умеют вязать, создавать игрушки /фигурки и т.д., люди это сделали и поставили на продажу , и им никто и слова не скажет, а тут перевод, батюшки. Что б вы понимали, сумма , которую ребята собирают, ничтожна, перевод и адаптация такого проекта под пк стоят куда дороже, если, например, у кого-то заказывать.
    Насчет возврата средств , ребята вроде говорили , что у них нет такой возможности, но лично я буду переводить средства через " Сбербанк Онлайн" и в случае чего, я могу приложить фото чека , где указанны все мои реквизиты. Ясен красен, что не все так будут делать ибо донат на добровольной основе и каждый может прийти и сказать " я вам тут задонил 1000 , а вы продукт не дали, будьте любезны вернуть".
    И еще, несмотря на то, что не собрана нужная сумма ребята уже ведут перевод полной версии , о чем постоянно прилагают отчет в группе. Я , так полагаю, они все же добьют ее до конца и будут ждать, когда готовая сумма наберется.
    avatar
    #9 InsaneChronos
    68688
    в 19:07 (04/Апр/2019)
    -11
    За такое нужно анально карать.
    avatar
    #11 miss_Jonson
    83826
    в 21:48 (04/Апр/2019)
    1
    хочуууу funny её cry love love love love
    avatar
    #26 Nagini
    86677
    в 06:50 (08/Апр/2019)
    2
    Возможно, переводчикам и правда стоит сделать игру платной в стиме или на другом игровом ресурсе, потому что реакция некоторых людей откровенно отталкивает от того, чтобы по итогу делать игру бесплатной после получения необходимого количества донатов.
    Я, конечно, не играла еще, но вижу, что проект сложный и серьезный, поэтому обязательно посмотрю демку и буду следить за тем, как все это дело развиваться будет.
    Удачи переводчикам и всех благ)
    avatar
    #27 Evamoon
    19670
    в 09:33 (08/Апр/2019)
    1
    Не думаю, что правообладатели позволят это.
    avatar
    #30 Hicary
    2197
    в 21:30 (08/Апр/2019)
    1
    вы серьезно думаете, что правообладатели шарятся по нашим сайтам? это во-первых. во -вторых, никто не присваливал себе права разрабов, тут просят денег только за адаптацию и перевод.
    В-третьих, не припоминаю таких инциндентов с другими , выложенными тут и в стиме играми.
    avatar
    #38 Evamoon
    19670
    в 18:44 (09/Апр/2019)
    2
    Я про то, что в СТИМЕ они не могут подавать эту игру, так как они не купили на нее права на распространение.
    avatar
    #40 Evamoon
    19670
    в 18:45 (09/Апр/2019)
    0
    Продавать*
    avatar
    #31 Hicary
    2197
    в 21:30 (08/Апр/2019)
    0
    Полностью поддерживаю про стим. Я это уже писала выше.
    avatar
    #28 Джули64
    70099
    в 11:24 (08/Апр/2019)
    4
    развели срач, господи. не нравится - не платите, нравится - платите. никто переводчиков не обязал делать работу, как и вас - донатить. 200 р, обозначенные в группе - сейчас более чем по карману тому, кто не знает куда девать свое время. как же мы, етить, любим требовать то, что нам вообще никто не обязался давать.
    лично я куплю это, но куплю тогда, когда будет готов перевод. по стандартной торговой схеме. для меня странно отдавать любые деньги за то, что может даже не появиться в итоге. например, при раскладе, что не хватит какого-нибудь левого полтинника.
    avatar
    #32 Hicary
    2197
    в 21:31 (08/Апр/2019)
    2
    вот и не говорите, такое ощущение сложилось, что от чужого полтинника люди разбагатеют. По поводу прогресса перевода можно глянуть в группе https://vk.com/bredni_sivux уже полным ходом ведется перевод полной версии.
    Мне по боку, но за ребят стало обидно, прямо как за себя(
    avatar
    #33 Solar
    53298
    в 00:35 (09/Апр/2019)
    5
    Ну... ) Я целиком и полностью согласна с тем, что в оплате чужого труда нет ничего ужасного. Это правильно. В особенности, если работа настолько громадная и кропотливая.
    Демка впечатляет и я действительно готова отдать деньги за полную версию. Минус в том, что я могу ее не получить. Это тоже реальность: интерес может угаснуть, команда может рассориться... ну, мне не хочется предполагать такие вещи, но подобное случается сплошь и рядом. Готовая демка далеко не всегда означает гарантию выхода игры целиком (боже, да я и половины отложенных в закладки демо-версий так и не увидела в законченном варианте).
    Поэтому согласна с теми, кто вспомнил стим. Это и правда был бы неплохой вариант. Искренне поддерживаю ребят и восхищаюсь их работой, но оплачивать незаконченную новеллу я не готова. Повторюсь, за полную версию отдать деньги мне не жалко и если она появится в стиме, буду только рада ) Успехов и терпения переводчикам, народ, вы действительно крутые. Надеюсь, ситуация с возможностью покупки готовой игры все-таки разрешиться.
    avatar
    #34 grumpy_cat
    87062
    в 06:10 (09/Апр/2019)
    2
    Я искренне недоумеваю от горения пуканов некоторых индивидов... angry
    Вас что заставляют платить? Типа зашел на сайт, ага попался плати теперь!!! Нет, такого не происходит.
    Лично я считаю ,что заплатить за труд перевода можно! Я так и сделала.
    Новелла огромная, Вита стоит не дешево, да и сама игра не бесплатно досталась переводчикам. Она между прочим 7800 йен стоит. Одно дело когда новеллу скачали с интернета, тут она была куплена.
    smile_22
    avatar
    #35 grumpy_cat
    87062
    в 06:40 (09/Апр/2019)
    0
    Насчет покупки игры ошиблась, приношу свои извинения. Но все равно такой перевод и проделанная работа стоят, чтобы поблагодарить переводчиков денежкой.
    avatar
    #37 Personifikacia
    38747
    в 18:20 (09/Апр/2019)
    0
    Ошиблись, да не совсем:) У некоторых людей, принимающих участие в переводе, действительно приобретена лицензионная копия игры.
    avatar
    #43 grumpy_cat
    87062
    в 03:33 (10/Апр/2019)
    0
    Ааа, теперь все встало на свои места:) а то немного запуталась...:)
    avatar
    #36 Millika
    68118
    в 11:38 (09/Апр/2019)
    5
    Божечки, не хотите участвовать в донате - проходите мимо. Никто никого не заставляет и золотых гор не обещает. В чем заключается мошенничество, мне не ясно. Хотите жертвуйте, не хотите - как угодно. Гарантий никаких нет, да и не может их быть. К сожалению, разработчики новелл не балуют русскоязычную аудиторию официальными переводами, все надежды на перевод неофициальных команд-любителей. Так почему же добровольные пожертвования им считаются разводом на деньги? Нет ни обмана, ни принуждения. Я в любом случае в донате буду участвовать, поскольку хочу, чтобы проект увидел свет. И я поставлена в известность, что в случае чего, денежные средства мне не вернут. В заблуждение меня никто не вводит, я отдаю столько, сколько мне не жаль. И если в итоге релиз все-таки не случится, то, что же, буду считать это платой за ранее выпущенный абсолютно безвозмездно перевод Феномена золушки, к примеру. Всем недовольным и пишущим про развод и нелегальность предлагаю из обсуждений удалиться и более со своей чушью тут народ не беспокоить.
    avatar
    #39 Personifikacia
    38747
    в 18:44 (09/Апр/2019)
    1
    За новеллой и процессом её порта и перевода слежу с самого начала, даже принимала участие в голосовании в своё время. Работа действительно колоссальная и объёмная. Вкладывается много и сил и времени. Отдельно хочу сказать насчёт анимации: чтоб её реализовать нужно не раз поломать голову и пол дня убить иной раз. Но мало кто на это обратит много внимания и оценит по достоинству. Что касается остального... Сюжет не тривиален для меня на данный момент, как обернётся финишная прямая ещё не знаю:) Музыка, внешность персонажей, голоса сейю, атмосфера вообще самой игры и антураж её всегда нравились и продолжают нравится. Опять отдельно хочу сделать акцент на саму гг, Кардию. По личному опыту, а отоме и вообще новелл пройдено не так уж и мало, внешность её выше всяких похвал. Красивая, милая, адекватная, немного наивная в связи с образом её жизни, полезная в бою и на подстраховках. Единственный для меня минус - её не озвучили. Но это довольно частая практика в отоме, поэтому и минусом как-таковым назвать сложно. Подытоживая, как хотела так и хочу и поддержу переводчиков, редакторов и кодера деньгами. Донат на то и донат, что это добровольное дело и понимаю, что всякое может случится и финальная версия игры может увидеть свет не скоро. Но никто не запрещает надеяться на лучшее:) Люди, поменьше агрессии и будьте друг с другом более приветливыми. Это ведь совсем не сложно. Всем добра и печенек love
    avatar
    #41 Evamoon
    19670
    в 18:51 (09/Апр/2019)
    0
    Лично я считаю не таким уж ужасным то, что переводчики просят задонатить за портирование и перевод этой игры, но не из-за того, что "каждый труд должен быть оплачен". Просто раз данный переводчик готов выложить этот перевод только за деньги, то пусть интересующиеся заплатят деньги, если хотят. Это хотя бы не продажа игры, как у Гал гейма.
    Хорошо тут то, что есть фиксированная сумма. Правда, такую сумму, думаю, будут долго собирать. Я мб тоже задоначу, но только тогда, когда большая часть суммы будет собрана (хотя бы 170 тыс).
    avatar
    #42 Millika
    68118
    в 20:14 (09/Апр/2019)
    0
    Ну, чтобы сумма до 170 тыс. набралась, кто-то должен донатить и в начале. Если таким образом мыслить, то до 170 можно и не добраться) Как вариант - вносить частями, даже незначительными, по мере продвижения сборов и общей готовности проекта. Но, конечно же, это дело каждого.
    avatar
    #45 Evamoon
    19670
    в 13:42 (10/Апр/2019)
    0
    Если бы у меня были бы более значительные источники дохода, то я бы задонатила и в начале, а так пока что это слишком рискованно, так как нет возраста средств, а мне и 200 р пригодятся.
    avatar
    #46 Evamoon
    19670
    в 13:42 (10/Апр/2019)
    0
    Возврата*
    avatar
    #44 NamiLI
    93846
    в 11:37 (10/Апр/2019)
    1
    На самом деле все просто. Хотите денежек за свой перевод, договаривайтесь с авторами. Выкладывайте его потом с стим или любую другую платформу, получаете процентик с продаж, все счастливы. Не безызвестная команда переводчиков,что и на этом сайте, ни раз светилась, так делает и я лично покупаю их переводы.
    А это откровенный развод. Да и еще статья , за которую сесть можно. Тут и мошенничество с вымогательством и нарушение авторских прав , советую почитать уголовный кодекс и запомнить, чем отличается, ознакомительный перевод и то что пытаются провернуть эти люди, вымогая деньги за чужую новеллу. И не надо говорить, что русские жадные, по себе людей не судят. Я постоянно покупаю игры. Даже если могу их скачать. Это долг любого уважающего себя геймера поддерживать хорошего разработчика,что б он продолжал радовать свою аудиторию.
    avatar
    #48 Nagini
    86677
    в 14:38 (13/Апр/2019)
    3
    Уважаемый, я, конечно, понимаю, что вы понтануться хотите знанием нашего уголовного кодекса, но перед тем, как писать то, что вы написали ранее, открыли бы хотя бы диспозиции упоминаемых вами статей. По мошенничеству пролетаете, потому что тут нет ни введения в заблуждение, ни предоставления ложных сведений, ни использование нашего доверия. У нас лишь есть обещание, что перевод сделают. Ложное обещание подпадает под объективную сторону мошенничества, но оно станет им только после того, как станет реально невыполненным. Далее, вымогательство - это вообще смешно, тут должны быть хотя бы угрозы, чего, разумеется, нет. Под авторское право могли бы подвести, да только переводы - это производное произведение, их можно продавать и издавать отдельно.
    Вот прям пригорает с псевднознающих закон. Если хотите уточнить мои слова и дополнить свои знания, то ст.ст 159, 163 УК РФ и ст 1260 ГК РФ вам в помощь. (потому, когда утверждаете что-то подобное, то предоставляйте пруфы)
    avatar
    #51 NamiLI
    93846
    в 14:02 (10/Июн/2019)
    2
    ох уж эти мамкины знатоки. есть огромная разница, между вольным переводом для бесплатного ознакомления и переводом за деньги. внимательнее законы нужно читать. у меня такое впечатление что 90% жителей РФ ваще не слышали не когда об авторских правах и как их нужно соблюдать и что можно делать. а что нет. не знание, не освобождает от ответственности. я уже молчу о том что это пиратство, просто верх наглости. украсть игру. перевести и просить за нее деньги. да,да конечно, все законно , так что читайте законы внимательнее. перед тем как выебываться в коментах.)
    avatar
    #52 Personifikacia
    38747
    в 00:07 (17/Июн/2019)
    1
    Украсть, конечно, громко сказано. Как минимум у двух участников проекта есть лицензионные копии игры на PlayStation Vita и PlayStation 4.
    avatar
    #47 fersteria
    93850
    в 14:54 (10/Апр/2019)
    21
    Гнев в сторону людей, занимающихся переводом, вполне понятен. Проект еще не готов полностью, это первое. Второе, на мой взгляд, не продумана система возврата средств. Кто станет вкладывать свои кровные в незавершенный проект без возможности вернуть деньги? Команда проделала огромную работу. Порт с виты - семь кругов ада. Однако это не повод не позаботиться о возврате средств. "Деньги вы нам кидайте, но если 200к не соберем, то и визуалку никто не получит, и денег вам своих не видать". Есть масса сервисов по сбору средств, которая предусматривает возврат на счета в случае закрытия проекта. Почему команда не прибегла к их помощи, решив собирать деньги за свой, однозначно огромный, труд - загадка. Хочется верить, что проект доведут до ума в любом случае и порадуют финальной версией. Иначе для чего трудиться, если ваши труды не попадут в массы и их никто не оценит.
    avatar
    #49 Nagini
    86677
    в 14:53 (13/Апр/2019)
    3
    Вот да, не каждый готов выложиться за неготовый труд. Небезызвестные Telltele games обанкротились из-за этого (они как раз предоставляли эпизодические игры). Те же проблемы у Dontnod с их Life is strange, где невозможно купить эпизоды отдельно, а только игру полностью. На этих примерах ясно видно, что мало кто действительно готов заплатить за неготовый продукт.
    avatar
    #50 mikysya
    67000
    в 13:53 (14/Апр/2019)
    4
    Спасибо ребятам за колоссальный проделанный труд! Очень буду надеяться, что мы увидим полную версию игры. От себя напишу,что готова помочь ребятам донатом насколько это позволят мои возможности.
    avatar
    #53 AiaMart
    94584
    в 03:54 (11/Сен/2019)
    3
    Спасибо за перенос с Виты и за перевод большое спасибо! Атмосферная отомэ с интересными героями и повороты сюжета удивили. Ван Хельсинг очень заинтриговал. Удачи в дальнейшей работе!
    avatar
    #54 Liza_Neix
    106747
    в 17:39 (01/Ноя/2019)
    5
    Лучше не читать коментарии вообще, чем после 1-2 раздражающих ходить с плохим настроением. 
    И перевод классная штука. Молодцы. Спасибо.
    avatar
    #55 MizukiAraki
    38299
    в 16:18 (23/Янв/2020)
    1
    Спасибо  love  happy
    avatar
    #56 Хемуль
    87473
    в 22:34 (23/Янв/2020)
    -1
    Вы бы подправил теги, а то HimegimiОтомэ в одно слово сливается.
    avatar
    #57 ne_fikys
    39964
    в 08:57 (24/Янв/2020)
    1
    Спасибо, подскажите пожалуйста где это исправить, потому что я этого не нашла.
    avatar
    #59 Хемуль
    87473
    в 18:05 (25/Янв/2020)
    -1
    Вижу, уже нашли. Спасибо.
    avatar
    #58 ShiroHacua1803
    194300
    в 17:36 (25/Янв/2020)
    1
    Буду проходить демку как можно внимательнее, чтобы ошибки находить funny
    avatar
    #60 Rinka96
    113009
    в 17:23 (26/Янв/2020)
    0
    А сколько часов демка занимает?
    avatar
    #61 ne_fikys
    39964
    в 08:30 (28/Янв/2020)
    1
    У всех разная скорость чтения, но примерно часов 10-15.
    avatar
    #62 Хемуль
    87473
    в 21:50 (01/Фев/2020)
    -1
    И здесь тоже, кстати, большие буквы в Заголовке (какой же я зануда...).
    avatar
    #63 ne_fikys
    39964
    в 15:32 (08/Фев/2020)
    1
    В данном случае это не только название игры, но и название плана по захвату мирового господства, поэтому мы решили оставить заглавные буквы, как в английской локализации. Это добавляет пафоса.
    avatar
    #65 Хемуль
    87473
    в 00:34 (20/Фев/2020)
    -2
    Ну, тогда ладно. Приятно, что в этом заложен какой-то смысл.
    avatar
    #64 Rin_Tohsaka
    271213
    в 23:56 (19/Фев/2020)
    0
    А что значит демо версия, я не врубаюсь?
    avatar
    #66 Хемуль
    87473
    в 00:38 (20/Фев/2020)
    0
    Думаю, то, что перевод ещё не полный. Выше писали, что демка на 10-15 часов, а то время как объем всей новеллы, судя по ВНДБ, значительно больше.
    avatar
    #67 Елизавета
    93154
    в 16:35 (24/Фев/2020)
    0
    Как выйти на рут Ван Хельсинга? Помогите пожалуйста))
    avatar
    #68 ne_fikys
    39964
    в 17:45 (24/Фев/2020)
    1
    Мы его пока не выпустили,  поэтому никак.
    avatar
    #69 AlisaPandora
    68666
    в 00:10 (15/Мар/2020)
    3
    Всем привет.
    ( ´ ω ` ) Хочу представить вам свой мини обзор на эту
    дему-версию игры.
    Часть 1
    Для начала я хочупоговорить об техн. ч. игры.
    Меню просто
    шикарное. Всё очень красиво оформлено + приятно видеть анимированную картинку, и
    как она меняется в течении.
    Музыка приятна слуху.
    Надеюсь в группе потом выложат soundtrack.
    А OР безумно понравился, бывает даже я его по
    несколько раз слушаю. Было бы здорово, если бы вставили в игру субтитры.
    Хотелось бы отметить
    и граф. ч. игры. Особенно СG окружения, их там много (ни в одной столько не
    видела) и все они сделаны (проработаны) великолепно. Спрайты персонажей персонажи
    тоже сделаны на высоком уровне. А различная анимация придает ещё больше блеска
    вн.
    Перейдем к сюжету
    демоверсии:
    Тут тоже просто
    прекрасно. Стремительно развивающие события, не заставляющие скучать, множество
    интриг и загадок, ответы на кот. мы узнаем в рутах персонажей, знакомства
    персонажами, имеющие свой неповторимый характер. Одним словом просто ФАНТАСТИКА!!!
    Отдельно хочу
    сказать про Кардию.
    Если честно я уже морально настроилась, что она будет типичной ГГ в vn, поначалу игры она такой кажется, но со
    временем показывается её истинный характер (и как же я этому рада) . У очень
    сильная воля, даже в трудной ситуации, она не опускает руки, всегда ищет выход
    из сложившейся ситуации.
    1 2 3 »