Hello. Я Эрик, переводчик-билингвал. Делаю локализацию с русского языка на английский, пруфридинг переводов. Уровень английского -- native level. Большой опыт работы переводчиком, как соло фрилансером, так и в профессиональной компании. Переводил ВН, художественную литературу, маркетинговые материалы и другое. Также имею опыт работы копирайтером на английском языке.

Мой главный этос -- сделать так, чтобы читатель не понял, что читает перевод. Мой подход заключается в аутентичном конвертировании на нужный язык путем понимания сути и стиля текста и принятия творческих решений, фундаментально отталкиваясь от целевого языка, а не языка оригинала. К примеру, я не просто беру строчку русского текста и покрываю его английским -- так все умеют. Я в первую очередь задаюсь вопросом "как бы эта мысль была передана в английском оригинале?" Или "как бы этот персонаж сказал это, будь он носитель (или нет) английского? Какой у него акцент/манера речи/словарный запас?" В английском языке гораздо больше способов выражения, и для качественной локализации важно определить, какой именно подойдет персонажу/ситуации. Для этого необходимо не просто знать язык и грамматику, нужно уметь думать по-английский, а также знать идиомы, языковые тонкости, особенности разных диалектов и акцентов, современные мемы, устойчивые выражения и т.д. Мне и моим клиентам главное -- донести суть англоязычному читателю максимально органично и естественно.

Вы можете отправить мне отрывок для бесплатного тестового перевода. Или отрывок уже существующего перевода, и я также бесплатно дам ему оценку.

I'm an advocate of the correct approach to localizing -- which is, instead of dryly and quite soullessly brute-forcing something into
English, to fully comprehend the meaning, character, style, tone and minutiae of the original line and convert it into the target language by using all the tools and techniques available, such as adapting, finding an alternative way of putting it, or omitting some of it altogether if the situation calls for it, ultimately preserving the quality and avoiding common translation pitfalls and raising eyebrows. Not sold yet? Send me a short excerpt of your story, and I'll work my magic on it for free. Then you can decide if my services are right for you or not.

Мои услуги:

- Локализация с русского на английский;
- Пруфридинг и редактура английского текста;
- Оптимизация, общий QC вашего перевода для англоязычной аудитории.

Пример 1
Пример 2

Цена: рубль за слово за полный перевод и редактуру. Negotiable.

Telegram: @ESfoley
Discord: ES#0602

Добавлено (24.12.2020, 20:20)
---------------------------------------------
up

Добавлено (24.01.2021, 23:22)
---------------------------------------------
up

Добавлено (11/Фев/2022, 18:17)
---------------------------------------------
up

Добавлено (21/Апр/2022, 17:45)
---------------------------------------------
up