Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум о визуальных новеллах » Записи участника » ijustlikeorangesokay [4]
Результаты поиска

ijustlikeorangesokay

#1 | Тема: Требуются советы по созданию команды по переводу
(Лучше темы не нашлось, поиск в блогах также не дал результатов)
Доброго времени суток! Хочу собрать свою команду по переводу новелл, но процесс для меня - тёмный лес, поэтому прошу совета здесь. Возможно, у кого-то найдутся рекомендации: где лучше искать людей, как организовать работу, какими ресурсами/программами можно пользоваться? Пригодится любая помощь, особенно от людей с опытом.
Комментарии формата "погугли" и "не знаешь - не берись" можно оставить при себе. В гугле я уже побывала, теперь было бы здорово послушать живых людей. Заранее большое спасибо за помощь!

ijustlikeorangesokay

#2 | Тема: Требуются советы по созданию команды по переводу
Momotarodmit, спасибо за ответ.
Опыт есть: одна небольшая игра, одна новелла на 15+ часов, плюс сейчас заканчиваю работать над ещё одним проектом, решение обдуманное. Хочется создать именно свою команду (или хотя бы попытаться).

ijustlikeorangesokay

#3 | Тема: Требуются советы по созданию команды по переводу
Wayward, благодарю за полезные советы, особенно тот, что о выгоде - не подумала бы об этом. По поводу взятия на себя большей части работы - все свои последние проекты я переводила одна, так что мне не привыкать.
Вопрос насчёт "не набирайте людей, если для них нет работы": выходит, если команда создаётся с нуля, редактора(ов) нужно искать, только когда перевод будет уже готов? А если когда кончится редактура, больше редактировать временно будет нечего, потому что следующее ещё в процессе? В любом случае ведь придётся ждать. Извиняюсь за возможно дурацкие вопросы.

Добавлено (12/Авг/2022, 00:02)
---------------------------------------------
Momotaro, ничего, очевидное как раз и нужно, чтобы не делать глупых ошибок. Вопрос о ресурсах и программах? собственно, относился к штукам вроде облачного хранилища (я ещё почему-то подумала о ноушене). Всё учту, но на тему товарищеских отношений с другими командами: а как их, собственно, заводить? Не писать ведь людям в личку.
Сообщение отредактировал ijustlikeorangesokay - Четверг, 11/Авг/2022, 23:06

ijustlikeorangesokay

#4 | Тема: Требуются советы по созданию команды по переводу
Momotaro, хорошо, понято. Про навыки звучит вполне разумно.
Вы написали про соответствующий отсев, поэтому спрошу у вас: есть ли какая-то разница, какое тестовое задание давать? Случайный кусок текста я, конечно, всегда могу, но, может, существует какая-то более осмысленная тактика?
Форум о визуальных новеллах » Записи участника » ijustlikeorangesokay [4]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: