• Страница 1 из 1
  • 1
Форум о визуальных новеллах » Записи участника » TimeKiller [2]
Результаты поиска

TimeKiller

#1 | Тема: Написал перевод текста, а он всё ещё английский
Здравствуйте.
Извиняюсь за то что поднимаю старую тему но смысл близок, поэтому так и сделал.
Проблема в том - что именно на моём ПК кубики в имени главного героя, если я пишу его на русском.
Подскажите куда копать, нет идей.
smile_5

TimeKiller

#2 | Тема: Написал перевод текста, а он всё ещё английский
Цитата Хемуль ()
И какая именно игра?
Игра вот эта, с торента: https://byrut.org/22133-babysitter.html
Babysitter
У двух человек уже проверил, у меня квадраты а у них работает.
Я делал долгое время перевод и грешил на то что что руки из одного места, но нашел её переведенную (не представляете моего разочарования бесполезной работой) на торенте и скачав обнаружил что виноват мой ПК.
Конкретно - квадраты ТОЛЬКО вместо имени главного героя.
Всё остальное в норме.
Пробовал удалять файлы кэша, сохранения, персистент. Ничего не помогает.
На всякий случай переустановил файлы шрифтов в системе.
Заменял все используемые шрифты в игре, в том числе на другие с переименованием в используемый игрой.
Методом замены всех по очереди на грузинский) выявил именно багованный шрифт. Ничего сделать не получилось.
Перевод пришлось бросить, так как стал бесполезным, но кто же не хотел решить проблему, когда она ещё где то всплывет?
Сообщение отредактировал TimeKiller - Понедельник, 09/Май/2022, 21:05
Форум о визуальных новеллах » Записи участника » TimeKiller [2]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: