Я готовлюсь к переводу визуальной новеллы Itsuka, Todoku, Ano Sora ni.
Вопросы извлечения данных игры и поиска средств для модификации текста уже решены. Однако при замене японского текста на кириллицу та отображается с огромным расстоянием между символами и такого размера (рис №1), что более длинные строчки просто невозможно уместить в экран.
В связи с этим необходимо заменить шрифт и каким-либо образом управлять его параметрами, однако на данный момент в скриптах игры не удалось найти той части кода, которая отвечала бы за шрифт текста.
Игра работает на движке Ethornell BGI ver 1.66 (build 428.6)
Прилагаю скриншот со всеми файлами в папке игры:
Содержимое всех арк-архивов удалось распаковать. Назначение и способ работы с обоими файлами "BGI" - нет.
Внутри архивов sysprg и system лежат ._bp скрипты, которые удалось разобрать на части найденными в интернете дизассемблерами(2 разных результата одного из файлов ниже). Но мне непонятно что в них можно менять и каким образом.
Прошу совета знающих людей в каком месте искать указания на шрифт и (по возможности) каким образом его менять.
P.S. Надеюсь я разместил тему там где надо :)
Добавлено (07.03.2021, 08:39)
---------------------------------------------
Небольшой апдейт топику:
Шрифт удалось сменить через HEX редактирование .exe файла игры.
Однако двойные промежутки между кириллическим текстом не исчезли (с латиницей всё в порядке). Как менять размер шрифта по-прежнему неясно.
Буду продолжать поиск этих параметров.