Ребят, появилась надобность свести 2 файла, наложить script.rpy с русификацией на похожий script.rpy без русификации. Возможно ли это как-то сделать побыстрее, как-то автоматизировать процесс, хотя бы не полностью, но хоть немного? Или банальным Ctrl+C русифицированный текст и Ctrl+V на место оригинального и так с каждой-каждой строчкой...

Для чего интересуюсь - новеллка Seduce Me the Otome, была переведена на русский, он есть тут, на anivisual.net. Так же эта новеллка появилась в Steam совсем недавно. Но вот проблема - перевод распространяется как вшитый в уже установленную не стимовскую версию игры. В ВК, автора перевода спрашивали о Steam версии русификатора, на что был получен ответ "извините, но русификатора нет".

Вот я и подумал - хорошо бы было русификатор на Steam версию сделать. Не думаю, что автор перевода будет против, но если что получится - спрошу разрешения, можно ли выложить перевод в открытый доступ (хотя как бы покомпактнее всё запаковать - не цельный же archive.rpa, но это второстепенно - сперва бы успешно портировать перевод).

Ресурсы стимовской версии, archive.rpa распаковал, script.rpy там имеется. Из русифицированной версии script.rpyс декомпилировал - структура почти одинаковая, но всё же не до конца, Steam версия, возможно, поновее и имеет некоторые небольшие правки.

Мне кажется, что есть какие-нибудь хитрости для переноса русификации таким образом... Новелки ведь наверняка бывает, что обновляются, какие-то правки вносятся в тот же script.rpy, соответственно как-то нужно в данном случае переносить изменения из русифицированной старой версии, что бы русификатор поддерживать в актуальном состоянии.