Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум о визуальных новеллах » Записи участника » monsieur [8]
Результаты поиска

monsieur

#1 | Тема: [Ищу] редактора/переводчика (новелла Souten no Hao)
Ищем людей для перевода следующих новелл

Shin Koihime † Musou -Kakumei-Souten no Haou (https://vndb.org/v18649)
Wizard's Climber (https://vndb.org/v783)
Sono Taiju wa Makai o Kurau! (https://vndb.org/v22526)

Если заинтересовало, для связи:
https://vk.com/gyare

Добавлено (31.10.2020, 20:30)
---------------------------------------------
Актуально

Добавлено (08.11.2020, 20:15)
---------------------------------------------
Актуально.

Добавлено (16.11.2020, 22:00)
---------------------------------------------
Актуально.

Добавлено (26.11.2020, 13:50)
---------------------------------------------
Актуально.

Добавлено (12.12.2020, 19:03)
---------------------------------------------
По-прежнему актуально.

Добавлено (24.01.2021, 13:56)
---------------------------------------------
Актуально.

Добавлено (09.02.2021, 22:06)
---------------------------------------------
Актуально.

Добавлено (01.11.2021, 14:59)
---------------------------------------------
Вверх.

Сообщение отредактировал monsieur - Воскресенье, 08/Ноя/2020, 19:14

monsieur

#3 | Тема: Ищем редактора на новеллу sengoku hime 7
Все собственно в заголовке.  

Если у кого-то есть желание, для связи сюда  --> https://vk.com/gyare

Примеры текста без редактуры во вложении.  

Спасибо за внимание.
Прикрепления: 3623085.png (1.23 Mb) · 5475006.png (1.40 Mb) · 9647806.png (1.09 Mb) · 9446676.png (1.29 Mb) · 6778767.png (1.34 Mb)

monsieur

#4 | Тема: Ищем редактора на новеллу sengoku hime 7
Цитата Tester ()
Рекомендую добавить в тему сию информацию о том, что перевод ведётся на основе машинного (DeepL). Сие может быть важным моментом для потенциальных редакторов.

Ну, все верно.

Как будто это кто-то скрывает, примеры для того и выложены.

Добавлено (18.08.2021, 20:18)
---------------------------------------------
Добавлю, перевод в целом как на скринах, все понятно, смысл не искажается, но перепутаны местоимения, частично исковерканы имена. Некоторые слова заменены близкими по смыслу - например, стражник на воротах обозван как  "привратник" и т.п.

Добавлено (31.08.2021, 19:05)
---------------------------------------------
Вверх!

Добавлено (14.09.2021, 15:38)
---------------------------------------------
Актуально.

Добавлено (19.10.2021, 20:33)
---------------------------------------------
Актуально.

Сообщение отредактировал monsieur - Среда, 18/Авг/2021, 19:20

monsieur

#5 | Тема: Ищем переводчика с англ.яз. на новеллу Suzukuri Karin-chan
Или(!) грамотного редактора с английского машинного.

За основу взят не так давно вышедший релиз.

Если у кого-то есть желание, для связи сюда  --> https://vk.com/gyare

Спасибо за внимание.

Добавлено (31.08.2021, 19:05)
---------------------------------------------
Вверх!

Добавлено (14.09.2021, 15:38)
---------------------------------------------
Актуально.

monsieur

#7 | Тема: Ищем переводчика с англ.яз. на новеллу Suzukuri Karin-chan
Цитата xusername ()
Цитата monsieur ()Или(!) грамотного редактора с английского машинного.
А это, простите, как? Переводите с Японского гугл транслейтом, а потом пытаетесь это редактировать?
Не вижу ничего криминального в этом.

Но конкретно эту новеллу мы переводим с английского языка (что и указано в заглавии темы).

По теме -  по-прежнему актуально.
Сообщение отредактировал monsieur - Среда, 17/Ноя/2021, 20:40
Форум о визуальных новеллах » Записи участника » monsieur [8]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: