Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

Результаты поиска

Хемуль

#6257 | Тема: Моя твоя переводить!
Вспомнил, что так и не скинул своё перевод. Так что вот:

ДокторДжеймс Мур печально глядел на дно своей кофейной кружки.
Он только
что, не торопясь, выхлебал все остатки чистой энергии жидкости и теперь для
того, чтобы хотя бы до некоторой степени сохранить в ней и себе логическую
последовательность, доктор собирался привести в действие другую чашку.
 
Со вздохом
он кинул кружку рядом с компьютерной мышкой и подвинулся, уже собираясь откинуться
в своём кресле, как вдруг Мур решил получше обдумать такие планы.
Скорее
следует на несколько минут отойти, но перед этим не забыть запустить какую-нибудь
диагностику пакета программного кода, который он разработал для искусственного
интеллекта.
Если повезёт
и, возможно, чуточку вмешается Бог, то эта версия программы получит новую и лишённую
всякого смысла способность: она сможет сама выбирать себя имя!
Это,
пожалуй, определённо не стоило четырнадцати часов отладки, которые только что
как-то перенёс Мур.
Однако, не
взирая на всё это, доктор решил, что эта идея просто великолепна, вернее так он
думал до того, как понял сколь непросто будет воплотить данную задумку в жизнь,
ну а теперь, в 2 часа ночи, доктор, наконец, спрашивал у компьютера, как бы тому
хотелось быть названным.
 
С этой
мыслью Доктор Мур тихо фыркнул и, запустив нужную команду, позволил себе в
поисках вдохновения (желательно, чёрного цвета), случайно натолкнуться на
комнату для кофе-брейков.
 
Проверка
кода…
Синтаксических
ошибок нет
Ошибок
набора нет
Логических
ошибок нет
Запуск
команды [Имя]…



Команда
успешно запущена
 
Шипение
компьютерных голосов ворвалось в жизнь так гладко, что этот звук легко можно бы
было спутать с чрезвычайно громкой мыслью; это был очевидный результат того,
что в чьём-то мозге выгорело немного больше нейронов, чем планировалось
изначально.
Но всё же,
даже если кто-то бы прислушался с о-го-го каким вниманием и усердием, то
различить бы он смог всего лишь одно-единственное слово-возглас: «О-ох-ах».

Хемуль

#6258 | Тема: Угадай новеллу по скриншоту!
Ну, нет теперь вам придётся загадывать:-) Вы же отгадали, ведь верно?

По поводу демок - мне кажется, стоит привлечь внимание людей к тому, что ещё допиливается. Ну, и я не считаю, что демки никому не интересны. Не были бы интересны - их бы просто не выпускали. По крайней мере, одного человека, которому демки были бы интересны я точно знаю - самого себя.

Про разработчиков - на мой взгляд, слова авторы и разработчики в среди визуальных новелл (любых, даже японских) по умолчанию являются синонимами, независимо от того, являются ли они профессионалами.

А в чем ещё выражалась дезинфа? Лично я, по крайней мере, специально точно никого не дезинформировал.
Сообщение отредактировал Хемуль - Воскресенье, 22/Ноя/2020, 21:48

Хемуль

#6259 | Тема: Угадай новеллу по скриншоту!
Ну, пожалуй, единственный момент, где я действительно перепутал пару моментов в сюжете был при описании Принца в башне, где гг-совсем не принцесса, а принц лишь один из романсабельных героев (просто я давно читал новеллу, вот и запамятовал). Но на ВНДБ этой игры не было, а как только я дал ссылку на японский сайт с ней, новеллу тут же и нашли. Так что в итоге это едва ли хоть на что-то повлияло и кого-то запутало.

Хемуль

#6261 | Тема: Озвучка или субтитры?
Мне сложно судить, так как почти не смотрю аниме. Но в играх для меня оптимальный вариант, когда есть сразу и субтитры, и озвучка, так что, думаю, и здесь будет примерно то же.
Сообщение отредактировал Хемуль - Понедельник, 23/Ноя/2020, 02:20

Хемуль

#6264 | Тема: Моя твоя переводить!
Ну... Пр сути эта версия и есть финальная. Перевести лучше, чем перевёл тогда НВ у меня бы тогда вряд ли получилось, а выдавать чужой перевод за свой было бы некрасиво. Но все эти замечания я в других переводах так или иначе принял к сведению. Ну, или по крайней мере, постарался. Тот же НВ даже вроде писал, что в Амбрэ перевод тоже плохой, но уже чуть лучше чем здесь.
Сообщение отредактировал Хемуль - Понедельник, 23/Ноя/2020, 14:53

Хемуль

#6265 | Тема: Моя твоя переводить!
Ну, я уже объяснял причины, почему это так. Да и просто из-за пары ошибок, пусть и довольно грубых, мне кажется странным переделывать весь перевод. Иначе можно переделывать до бесконечности, и так больше и не перевести чего-то нового. Вот перевод Амбрэ я после стрима Аспота заметно отредактировал, но там и объем намного больше, плюс, благодаря Ворону, появилась возможность выложить версию с возможностью выбора графики.
Сообщение отредактировал Хемуль - Понедельник, 23/Ноя/2020, 20:34
Поиск: