Порадовала работа над сеттингом, а также над конфликтом на иммортализме. Мелочи по типу самосжигающейся больницы и несуществующих политиков дают лучше понять происходящее вокруг, но жаль, что они фигурируют лишь в диалогах.
Есть небессмысленная нелинейность благодаря трём концовкам. Тема холода имеется в окружении и в сути некоторых персонажей, а также в истории. Однако, она не находится в центре повествования – в центре главный герой, который расследует убийство, а не климатолог, пытающийся побороть вездесущий холод или инженер криогеники, у которого вот-вот будет презентация ошеломляющего открытия, которое позволит пробудить людей, замороженных в далёком прошлом (Кстати, актуальная проблема – мы просто не знаем, как в будущем разбудить и вылечить криоспящих, которые есть даже у нашего КриоРус)
Но не обошлось без ошибок. Чутка подробнее:
Первым делом переходы в графике и в саундтреке. Во многих scene и show отсутствует оператор with с каким-ниубдь dissolve или fade, что, очевидно, оставляет резкие переходы. В музыке нужно использовать операторы fadein, fadeout и loop (используется при play *ваш звуковой канал: music, sound или рукотворный bgs*). fadein – плавное начало проигрывания, fadeout – плавный конец проигрывания, loop – зацикливание проигрывания (имейте ввиду, что для loop фоновые звуки и музыка должны быть либо бесшовными, либо плавно затухать и появляться).
В затяжных переходах, где ожидается нажатие клавиши от игрока, лучше использовать
Код
renpy.notify(_("Ваша подсказка")) ### Где "текст" заключён дополнительно в _() для дальнейшей возможности перевода
Кстати, используйте вставку (_("")) и при объявлении персонажей и в screens.rpy, чтобы они автоматически добавлялись в файлы перевода при их создании.
Много ошибок в тексте, некоторые предложения построены с ошибками.
В частности, много пропущено запятых, но я просто разберу некоторые предложения.
Цитата
...у этой девочки был о и два любимых места х (неправильное употребление тире) : кладбище и церквиовь Вечного пути среди заброшенных складов на заброшенных складах.
Употребление "среди" может быть уместно в случае, если церковь каким-то образом находится непосредственно на складской территории и между кучей ангаров.
Цитата
Сложно представить, всё остальное забрали при обыске, или она действительно вела такой образ жизни
Если бы я просто наткнулся на это предложение при перемотке, то впал бы в ступор. Но даже с контекстом книжек мне пришлось перечитать оборот три раза. Нужно перефразировать на что-то по типу "Сложно представить, в самом ли деле у неё был такой литературный вкус или все остальные книжки просто забрали при обыске."
Цитата
...каменное строение среди складски й х трущоб.
Уверен, такие ошибки вызваны спешкой в разработке, но всегда надо вести вычитку. Не думаю, что невозможно хотя бы 10 минут потратить на проверку такого короткого текста для новеллы.
И это уже будет фактологической придиркой, а может, слишком субъективным мнением, но:
Слова о том, что аналитические нейронные сети стали умнее человека, довольно сомнительны. В конце концов, нейронная сеть не является гипотетическим искусственным разумом, который в самом деле обладает сознанием и может оказаться умнее людей. Аналитические нейронки создаются людьми, и пусть содержат в себе сложные алгоритмы, но эти алгоритмы созданы умными людьми, которые могут объяснить их
А в целом, было очень приятно увидеть такую работу на Джеме. Анекдоты хорошие