Миша, всё хуйня, давай по новой.
Захотелось убить полтора-два часика за игрой, в итоге убила свою жопу. Сказать, что новелла переведена и скомпилирована через заднее место - значит не сказать ничего. Почему не переведены кнопки в главном меню? Почему не переведены кнопки в самой игре, вроде "пропуска" и "загрузки"? Я понимаю, если бы был какой-то сложный движок, но это RenРу. И сопутствующий вопрос: почему при первом запуске игры в галерее доступны сразу все картинки со всеми девушками?
Но отдельная песня - это перевод и редактура. Я даже не знаю, кого ругать больше. Просто посмотрите (см. скриншот) на это великолепие, что встречается в первые 15 минут игры. Со знаками препинания всё ещё хуже. Их то нет вообще, то они чуть ли не через слово идут. Доходит до смешного, иногда даже путаются имена. ГГ называют то К
ейго, то К
эйго (мелочь, а неприятно), Акан
е - Акан
э и т.д. Очень жаль огорчать переводчика, но он зря ждал редактора, потому что я бы за такую работу всю дурь из человека выбила. Но перевод тоже не блещет, очень много стилистических ошибок, ошибок в построении предложения, иногда персонажи разговаривают как натуральные имбецилы, непонятно, о чем идет речь.
Кое-как дошла до концовки, дропнула и приняла валидола. Вот это подарочек на новый год, конечно же.