Свет во мраке / A Light in the Dark

или зарегистрируйтесь,
чтобы добавить новеллу в список избранного.

Связанный по рукам и ногам, парень лежал на полу обветшалой комнаты. Избит, изголодавшийся, продрогший.
И женщина всё не спускала с него свой цепкий взгляд. Крутила нож в руках, в зубах держала сигарету.
А ведь недавно жизнь была совсем другой: спокойной, яркой и беззаботной.
Теперь что делать? Ждать выкуп? А если не придет?
Сбежать — опасно и едва возможно.
А может быть, договориться с ней?
Множество вопросов, на которые нужно найти ответ, пока не стало слишком поздно…


Внимание!
В игре присутствуют сцены жестокости, межклассовая вражда и нецензурная брань.


02.06.2019 51054 Lisper Отредактировано:

Прохождение:

Видеопрохождение от Shama можно посмотреть здесь.
















Комментарии (138):
Убедительная просьба: в комментариях без спойлеров! Для обсуждения сюжетных моментов идите на форум.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

6
1 Lisper  
87222
Если после нажатия кнопки "Отдохнуть" главный герой скажет: "Ш ырщгдв куыу црут Ш пуе еру срфтсуююю"--не пугайтесь.
Просто до этой фразы я так и не смог добраться в ходе взлома новеллы--слишком глубоко вшита. Благо, ничего важного в ней нет. ГГ просто говорит, что "Лучше отдохнуть, пока есть такая возможность."

7
6 Tester  
78951
На сколько азъ понял, сия фраза еси "I should rest when I get a chance":
Оная воистину глубоко запакована.


Оная находится в Assembly-CSharp.dll, в собранном коде. Для взлома и редактирования оного рекомендую использовать сие.

Конкретное местоположение:
Assembly-CSharp/{}/ExploreRestText_ENG/Dialogue2/get_Dialogue2

2
8 Lisper  
87222
Низкий поклон. Пофикшено.

8
21 Aspote  
45071
В данном случае не "Низкий поклон", а "Челомъ бью". Понимать надо!

0
119 Hashunu  
86692
Уже какой день пытаюсь найти имя "Женщины", может ты увидел пока переводил, ответь пожалуйста, уж больно это персонаж мне полюбился, а не знать имя как-то стыдно

1
120 Lisper  
87222
А звать её Хан И (Huang Yi). Имя мелькает в одной единственной сцене за всю игру, на которую можно без прохождения и не выйти.

0
121 Hashunu  
86692
Большое спасибо, хотя я думал что её имя не до сказали, так как она проговорила:"Хан и...", и дальше в сюжете гг сказал на младшую сестру Илина Хан, если не сложно скажи как пройти к части где она говорит свою имя.

1
122 Lisper  
87222
Хан (Huang) -- фамилия, И (Yi) -- имя. Вернее, обрывок имени. Большего в тексте новеллы и нету. А раз вы дошли до момента 
Цитата
как она проговорила:"Хан и...",
 то вся информация у вас уже на руках. Полностью имя не раскрывается даже на Патреоне авторов.

0
123 Hashunu  
86692
Как я смотрел в стиме, есть манга по этой новеллы, я думаю там рассказывают о событиях до похищение, а есть в том же стиме арты и в одном из скриншотов к игре написана характеристика героини, там указан: возраст, вес, рост, но не слова об имени. Я перерыл вес интернет для того чтобы найти бесплатную версию этих двух приложений, но все честно, теперь коплю деньги чтобы купить основную игру и все дополнения к ней. Когда куплю могу отписаться вам и скинуть все файлы чтобы вы могли их перевести или сделать с ними что-то другое.Из новеллы даже музыку вырезать я не смог, но с помощью бандикама думаю записать звук чисто с пк, а потом обрезать до исходного варианта, уж больно полюбилась мне эта игра.

0
124 Hashunu  
86692
*четно

1
125 Lisper  
87222
Это было бы замечательно.
А музыку я сейчас вам сейчас скину в ЛС.

0
126 Hashunu  
86692
Я буду очень благодарен за это!!!!!! cry

0
100 kadoshieari  
127967
Блин, а я думал, это звуки отдыха гг

0
2 Tester  
78951
В описании еси несколько ошибок/недоработок.

1. "Полу" всегда пишется слитно со словом, к коему относится. У сего правила вроде как нет исключений.
2. "Избит, изголодавшийся, продрогший". Может сей вариант и имеет место на жизнь, но разве лучше не "избитый"?
3. "все не спускала". Пропущена буква "ё". Сим образом, "всё не спускала". (Позднее дополнение: "не придёт".
4. Согласно правилам постановки знаков препинания, тире должно обособляться пробелами с двух сторон (присутствуют некоторые исключения, но не для сего случая).

0
3 Lisper  
87222
Благодарю. Видимо, так спешил выложить, что пропустил некоторые мелочи.
Насчет "полу"-- все правильно, ведь имеется в виду именно пол.

1
4 Tester  
78951
Действительно, поторопился записывать "полу" в ошибки.
Протестировал ещё немного. Что можно сказать... Довольно неплохо, но еси проблемы (тестировал за несколько часов до возможности оставить новый комментарий, так что конкретные примеры привести сложно + мог частично запамятовать).

1. Почему в кнопках (видел не только в кнопках. Вроде бы ещё в названии режима) "Сбросить Настройки" и "Главное Меню" каждое слово с большой буквы? Ежели что-то пишется с заглавных букв на английском, это не значит, что должно писать так на русском, ибо в русском свои правила правописания заглавных букв. Ежели в кнопках были использованы английские правила заглавных букв в названиях (и кнопки сочтены в названиях), то, соответственно, в переводе должны применяться правила заглавных букв в названиях. Сим образом, "Сбросить настройки", "Главное меню", "Режим осмотра".
2. Отсутствие "ё" довольно-таки неудобно. Было бы полезно провести ё-фикацию текста (знаю, костыльный шрифт, но добавить туда пару символов не так уж и сложно).
3. Опять же, нет пробелов вокруг тире (исключения с тире рядом с числительными, у коих пробелы не требуются, и тире, стоящими в начале слова, перед коими не должно ставить пробел).
4. В русском языке нет знака "...?" (как минимум один раз встретился), но еси знак "?.." (притом встречались в переводе оба).
5. В русском языке не используется тире для знака незавершённости/резкого прерывания предложения (впрочем, между двумя предложениями может, но то отдельный случай), вместо оного используется "..."
6. При вопрошении (ближе к концу) "ты здесь живёшь?" (примерно) игра отказывается выводить текст дальше, притом анимации продолжает течь.
7. Ежели в настройках выставить язык "английский", то высвечивается русский. Почему бы не исправить "английский" на "русский" для больше корректности?
(8). Вроде бы могли быть проблемы с транслитерацией китайских имён (кои должны транслитерироваться по системе Палладия), но, боюсь, примеров не припомню (или припомню? Уонг -> Вон (г?)).
(9). Возможно, искомая фраза сокрыта в одной из .dll в Managed (Assembly-CSharp.dll или Assembly-CSharp-firstpass.dll) (ибо сложно представить, где ещё оная быть может, хотя...) Дополнено: найдено.
10. Некоторые события, который происходят прямо в момент, описываются в прошедшем времени. Одно дело, когда то применяется в чисто литературных произведениях, но другое дело, когда в визуальных новеллах. Например, у похищенного раскалывается голова прямо сейчас, визуальные эффекты и прочее о сим свидетельствуют, но вывод текста гласит "раскалывалась", хотя нет никаких признаков, что о сим рассказывается из будущего. Применение в таковых случаях прошедшего времени сомнительно.
11. Дополнено. Ах да, совсем забыл про кнопку "выход", которая немало меняется (в том числе местоположением) при наведении. Лучше бы синхронизировать положения (и особенностей) данной кнопки до и после наведения.

Возможно, потом протестирую ещё.

2
20 Lisper  
87222
Сдобные замечания. Мелочи, конечно, но из мелочей и складывается общее впечатление.
Большая часть из них уже пофикшена. Архивы обновлены.

11
5 CherilynBonnet  
68125
Ещё не успела попробовать новеллу, но уже хочу сказать Вам огромное спасибо за проделанную работу! Что меня поразило, Вы завершили её так быстро, да причём в одиночку. Есть, чему у Вас поучиться. 
Завершу прохождение и обязательно оставлю подробный отзыв. Спасибо ещё раз!

-1
7 Хемуль  
87473
А чего название не перевели?

-7
9 hurrdurrmacher  
1572
Видно, что переводчик не из России, конечно.
Первые несколько экранов в глаза бросаются только мелочи, вроде странного подбора слов а-ля "скучаю за" вместо "скучаю по", но потом встречаются перлы вроде "Прямо из темноты нога влетела мне в живот" и понимаешь, что это очередной пример типичного фан-перевода. Очень грустный, к сожалению, пример.

0
10 via  
7130
подскажите как первую концовку получить а то у меня не получается её получить

0
12 Lisper  
87222
Если под первой концовкой имеется в виду Ending 1, то вот:


0
11 pruhlya  
814
"Внимание! 
В игре присутствуют сцены жестокости, межклассовая вражда и нецензурная брань. "
Не надо так расхваливать я и так уже качаю.

1
13 Sabrak  
69244
Шикарная новела с очень неожиданным финалом. Интересный сюжет. В течении всего прохождения истинной концовки думал, что будет один конец, но сам финал застал меня врасплох. к такому готов я не был. Читалось на одном дыхании, легко и не принуждённо. Рисовка так же своеобразна и красива по своему. Личная оценка 10 балов.

0
71 CainMage  
71513
Press F (Кто понял, тот понял). Давно не было таких историй и возможно долго не будет.

0
14 via  
7130
я иду по тому маршруту который ты написал но у меня вместо первого эндинга второй почему-то появляется

0
15 Lisper  
87222
Перепрошел игру, просмотрел скрипты, нашел ошибку.
Для выхода на первую концовку (Новое начало) пять дней идем по пути Ending 0, а шестой проводим, как указано в Ending 1.
Прохождение исправил как на сайте, так и в архиве самой новеллы.
Прошу прощение за неудобства.

0
16 Zaxin  
105743
Вообщем новелла очень даже годная,прошёл на одном дыхание часов за 5(всю ночь играл,сцука).Рисовка прекрасная,саундтрек годный,сама задумка с похищение очень интересная,количество концовок тоже радует,тут хочешь сбеги,хочешь подружись с похитительницами и узнай их историю,а хочешь сдохни нахер.Новелла годная,изъянов найти сложно,не зря её сразу заприметил  happy 
Переводчик красавец,спасибо за проделанную работу  love

0
17 Sadnnest  
92355
Аоа, практически сразу вышла на истинную концовку.. :joke:отличная новелла, спасибо.

0
18 RogueALONE23  
98432
Очень классная и интересная новелла с приятной рисовкой  love  cry

0
19 blackal  
35542
Новелла просто удивительная. Побольше бы именно таких вещей делали. Воспитывают у игрока человечность, а не желание побольше девушек в постель затащить. Спасибо большое за перевод. Очень трогательно, со смыслом, короче, достойно.

6
22 ashgan  
14984
Мощная штука,одна из самых качественных новелл,которые переводили за последние несколько лет.Причём по обложке я мягко сказать не ожидал ничего такого выдающегося(какая то любительская инди новелла подумал я) и был приятно удивлён.
  1)Не плохая графичиская часть,стильное исполнение менюшек,хорошие эффекты.Благодаря этому фактически сюжет происходящий всего в одной комнате выглядит очень круто и стильно.
   2)Отличная музыка.Вот прям очень круто подходит под сцены и прям умножает атмосферу и драму.Местами прям думал скок же разработчик вбухал бабла,что бы такую музыку прикрутить.
   3)Отличный сценарий.Поднимающий много жизненных тем и философии/размышлений на эту тему.Отлично показана психология человека и то как он извращает факты в зависимости от его личной точки зрения(это и гг и его похитительницы касается).Отлично передана драма и безысходность,я вообще человек крайне бесчувственный - но мне прям искренне жалко героинь было и печально от осознания того,что такое и в реальной жизни случиться могло.
    4)А вот вариативность странная.Я вообще сложно воспринимаю такую вариативность в азиатских новеллах.Один раз не тот ответ пикнул или не посмотрел на что то и бац другая концовка...Далее спойлеры


p.s. ну и конечно большое спасибо за перевод.

0
23 ЗайкаСтратег  
126445
Большое спасибо тебе , игра!  доставила  и удовольствия и сюжет и посидел я с тобой под вкусный чай !  токае детальное совпадение с реальным  общением!  Раньше ты думал ,что за неверный уход в разговоре тебя побьет собеседник? Что ж.... Не разочаровало!

3
24 Xenon232  
47161
Новелла по большей части так себе, я бы сказал, идея довольно интересная, однако реализация подкачала. Далее пойдут спойлеры:

1
25 Seasar  
140701
А как сохраняться то?

0
26 Lisper  
87222
Сохраняться в традиционном понимании этого слова можно только в конце\начале дня.Остальное время игра делает автосохранения в определенных местах.

Одно из таких мест-- режим "Поговорить\Осмотреться\Отдохнуть". Если Вы дошли до него и просто вышли из игры, то потом сможете продолжить с того же места.

Другой вид чекпоинта наступает ПОСЛЕ выбора на скорость. Так, если вы не успели сделать правильный выбор и хотите его изменить, придется переигрывать весь день заново.

Авторы специально ввели такую механику. Благодаря ней игрок трепетно относится к своим решениям и острее чувствует ситуацию.

1
27 ketit1987  
79901
Новелла просто класс и главное жизненная так похожа  жизнь в целом smile_54

1
28 Monshiro  
82371
Перевод вышел невероятно быстро! Спасибо за ваши старания! 
История интересная, но не могу сказать, что она меня так уж сильно зацепила. Необычный сюжет, приятная рисовка, хорошее музыкальное сопровождение. Было увлекательно, есть над чем подумать. Мысли вложены правильные

0
29 AiaMart  
94584
Идея хороша, но реализация подкачала. В место того что бы сочувствовать гг, я сочувствовала девушкам. Спасибо за перевод.

1
30 Under_Nerd22  
140627
Игра то крутая но концовки...
Они как будто все плохие!
Даже истинная!
Авторы писали что добавят концовку ещё одну и что она будет лучше но чёт не видать...

2
31 Geliar  
99001
На vndb написано о двух готовящихся к выходу изданиях, исходя из этого, я склонен думать, что в одном из них хорошая концовка таки будет присутствовать.

0
32 Under_Nerd22  
140627
1. Я переписывался с разработчиком и он это подтвердили.
2. Что такое vndb.

0
34 Geliar  
99001
https://vndb.org/ — The Visual Novel Database

-1
36 Хемуль  
87473
Вы что серьёзно не знаете, что это такое? https://vndb.org/

0
37 Under_Nerd22  
140627
Не нашёл информации про эти релизы

1
38 Geliar  
99001
Мил человек, открываете страницу с информацией по данной новелле https://vndb.org/v22542 смотрите Releases и получаете необходимую информацию

1
33 Lisper  
87222
Да-да, некие Package Edition и Deluxe Edition.
Если действительно выйдет новая глава и она попадет мне в руки--возьмусь за перевод.

0
35 Geliar  
99001
Я бы даже скинулся на покупку,если сумма будет в пределах разумного

2
64 Kain  
6619
https://b.radikal.ru/b03/1907/fd/cab0ae444725t.jpg

Новую концовку 24 числа ввели. Т.е. она присутствует в стандартном издании и её можно получить при перепрохождении End 0. Вроде как должен появиться доп вариант.
А теперь вопрос. Имеется ли оная концовка, в данной(залитой сейчас) версии игры? И если все же отсутствует, то планируется ли скорый релиз новой версии ?

2
65 Lisper  
87222
Это чУдная новость. Долгожданная концовка обещает быть довольно позитивной и порадовать читателей. А теперь по вопросам:
1) В нынешней версии дополнительной концовки пока что нет.
2) Релиз новой версии в планах есть, а вот насколько скорый... Что ж, зависит от того, когда обновлённая игра попадет в мои ручонки.
Сейчас я, как истинный нищеброд, мониторю пиратские сайты и прошу подписчиков группы в vk скинуть файлы игры (если кто раскошелился).

0
66 Kain  
6619
Посмотри там же комменты под постом. Есть парень со стим версией.

К слову, чисто случайно напоролся на инфу о добавленной концовке. Просто пошёл глянуть че она сейчас в стиме стоит. Забавно что в доп контенте есть манга приквел.

Думал что концовку с делюксом подвезут(как было сказано где-то здесь в комментах), или DLC сделают.

2
67 Lisper  
87222
Парень со стим версией как раз вчера и появился.
Он великодушно согласился выслать мне все игровые файлы.
Так что сейчас я пытаюсь сделать чудовище Франкенштейна, сшивая воедино взломанную версию игры с официальной дополненной.
Первая не хочет принимать обновления, а вторая не запустится, пока не услышит звон монет.
Если такая хирургическая операция все-таки удастся--скоро будет перевод. Благо, текста в новой концовке не так уж много.

0
39 tshortGS  
142303
Заебумба

1
40 Макс_акс  
4968
Героиня-женщина не соответствует своему образу, эта отчаянная женщина выглядит как школьница, которая похожа на Рюко Матой. Из-за ее внешности не веришь, что она и правда могла пойти на такой поступок, не веришь в ее мотивы. А совсем мелкая девчонка вообще не к месту пришлась. Не знаю...Главные героини в этой новелле в плане внешности и возраста не убедительны, лично для меня. Что до парня, он тоже не убедителен, уже в плане поведения. Не передано в полной мере его состояния страха и ужаса самой ситуации, в которую он попал.  Но это всего лишь мои придирки. 
Сама новелла хорошая, сильная, она со смыслом, в ней есть посыл, который заставляет задуматься о некоторых вещах.

1
41 Atamu  
79591
Почему столько восторженных отзывов и не один про ужасный перевод? Даже начало не пройти не зацепившись взглядом за грамматические ошибки, это ужас(

4
42 Nevilla  
99306
Почему же, выше есть комментарии о переводе. Можете почитать, посмотреть на их рейтинги.
Перевод любительский. Очевидно, что многие относятся к этому с пониманием.

п.с. Я в переводе новеллу не читала. Не могу судить о его качестве.

3
43 Хемуль  
87473
Вместо того, чтобы возмущаться, лучше укажете на конкретные ошибки, и я уверен, что переводчик их обязательно исправит. А иначе ваш комментарий просто бессмысленный.

5
44 Lisper  
87222
Все мои переводы поддерживаются.
Если нашли опечатку\ошибку\глюк--пишите в личку на anivisual, или в группу (там для этого выделен специальный раздел). Это будет Ваш вклад в нынешний и последующие проекты.
Например, когда товарищ Tester указал на недостающую букву "ё", пришлось потрать весь выходной на ёфикацию текста, но читать новеллу теперь приятнее, да и последующие работы будут лишены этой проблемы изначально.
А вот абстрактный комментарий из серии "перевод ужасный, там куча ошибок" ничего не изменит.

0
48 Atamu  
79591
Окей, во-первых, мой комментарий не бессмысленный хотя бы потому, что предупреждает других людей о проблемах этой новеллы. 
Во-вторых, все переводы на этом сайте любительские, и даже у них есть деления по уровням качества. Эта работа находится на нижнем, объективно. 
Я не обесцениваю ваш труд, тем более, понимая, что он бесплатный. Но неужели, потратив столько времени на перевод, нельзя было вычитать финальный текст? Если не можете найти редактора (а он вам очень нужен!), элементарно забейте текст в любой офис и он исправит вам половину опечаток. 
Оставляю это здесь, чтобы не было претензий ко мне по поводу преувеличения.
"Я закивал головой. Может я и не уловил все ее слова, но одно прочно засело в голове." (запятая)
"Не успел я задуматься, что бы это значило, как вспышка света рассеял темноту."
"На ней было темное пальто и шарф, растрепанные волосы доходили до плеч, а челка почти закрывая глаза"
"Я поинмал, что спорить.."
"Понял. буду играть по правилам"
А это всего лишь начало.. Доходить до более сложных ошибок (речевых, логических, синтаксических) смысла нет, пока не исправлено все простейшее.

-2
50 Хемуль  
87473
Вот так в комментарии действительно появился смысл. А если вы считаете этот перевод плохим, то вы просто не видели действительно плохих переводов.

0
51 Lisper  
87222
Соглашусь с товарищем Хемулем. Теперь появился смысл.
Думаю, с получки стоит раскошелиться и отдать текст на редактуру (или хотя бы коррекцию).

1
53 Atamu  
79591
Я уже объяснила, почему мой комментарий не был бессмысленным с самого начала, не буду повторяться. Раскошеливаться не обязательно, самые распространенные ошибки - это опечатки, их можно исправить при внимательном чтении текста.

1
45 bizDICK  
10383
Коротко и ясно скажу, пожалуй: я не пожалела, что потратила пару часов на чтение данной игры.
Благодарю за перевод и буду ждать новой версии игры.

1
46 Mrgame  
97924
Как же я долго ждал перевода этой визуалки funny . И наконец я прочту её, большое спасибо переводчику и тем кто ошибки подмечал и помогал их исправлять.

0
47 aumns123  
71249
Ох, отличная новелла, так нравиться Иллин :)

1
49 alexleo  
145504
Будет перевод на андроид? Так как увидел регистрацию на андроид версию игры на китайских сайтах

1
52 Lisper  
87222
Насколько я понимаю, она сейчас в разработке (можно сделать предзаказ).
Так что перевод будет если:
а) она поступит в релиз;
б) попадет мне в руки;
в) получится её взломать.

1
54 konor  
49116
Довольно крутая новелла, что то не припомню ничего похожего. Проходиться на одном дыхании и вызывает бурю эмоций, побольше бы такой годноты.

0
55 Ussagi  
146348
Куда можно сбросить ваши косяки в переводе? Наскринили мы 26 штук.

-1
56 Хемуль  
87473
Полагаю, в обсуждение в его группе ВК http://vk.com/lisper_tl

1
57 Lisper  
87222
Как видите, Хемуль меня опередил.
Действительно, лучше скинуть в группу,  или отправить личное сообщение в вк.
Буду рад ознакомиться.

1 2 3 »