A Light in the Dark

или зарегистрируйтесь,
чтобы добавить новеллу в список избранного.


Связанный по рукам и ногам, парень лежал на полу обветшалой комнаты. Избит, изголодавшийся, продрогший.
И женщина всё не спускала с него свой цепкий взгляд. Крутила нож в руках, в зубах держала сигарету.
А ведь недавно жизнь была совсем другой: спокойной, яркой и беззаботной.
Теперь что делать? Ждать выкуп? А если не придет?
Сбежать — опасно и едва возможно.
А может быть, договориться с ней?
Множество вопросов, на которые нужно найти ответ, пока не стало слишком поздно…


Внимание!
В игре присутствуют сцены жестокости, межклассовая вражда и нецензурная брань.




02 Июня 2019 11210 Lisper 92 % Отредактировано:

Прохождение:














Комментарии (47):
Убедительная просьба: в комментариях без спойлеров! Для обсуждения сюжетных моментов идите на форум.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


2
1 Lisper   (02 Июня 2019 18:41)
87222
Если после нажатия кнопки "Отдохнуть" главный герой скажет: "Ш ырщгдв куыу црут Ш пуе еру срфтсуююю"--не пугайтесь.
Просто до этой фразы я так и не смог добраться в ходе взлома новеллы--слишком глубоко вшита. Благо, ничего важного в ней нет. ГГ просто говорит, что "Лучше отдохнуть, пока есть такая возможность."

5
6 Tester   (03 Июня 2019 15:51)
78951
На сколько азъ понял, сия фраза еси "I should rest when I get a chance":
Оная воистину глубоко запакована.


Оная находится в Assembly-CSharp.dll, в собранном коде. Для взлома и редактирования оного рекомендую использовать сие.

Конкретное местоположение:
Assembly-CSharp/{}/ExploreRestText_ENG/Dialogue2/get_Dialogue2

2
8 Lisper   (03 Июня 2019 17:39)
87222
Низкий поклон. Пофикшено.

3
21 Aspote   (05 Июня 2019 21:33)
45071
В данном случае не "Низкий поклон", а "Челомъ бью". Понимать надо!

0
2 Tester   (02 Июня 2019 20:09)
78951
В описании еси несколько ошибок/недоработок.

1. "Полу" всегда пишется слитно со словом, к коему относится. У сего правила вроде как нет исключений.
2. "Избит, изголодавшийся, продрогший". Может сей вариант и имеет место на жизнь, но разве лучше не "избитый"?
3. "все не спускала". Пропущена буква "ё". Сим образом, "всё не спускала". (Позднее дополнение: "не придёт".
4. Согласно правилам постановки знаков препинания, тире должно обособляться пробелами с двух сторон (присутствуют некоторые исключения, но не для сего случая).

0
3 Lisper   (02 Июня 2019 20:57)
87222
Благодарю. Видимо, так спешил выложить, что пропустил некоторые мелочи.
Насчет "полу"-- все правильно, ведь имеется в виду именно пол.

1
4 Tester   (03 Июня 2019 15:33)
78951
Действительно, поторопился записывать "полу" в ошибки.
Протестировал ещё немного. Что можно сказать... Довольно неплохо, но еси проблемы (тестировал за несколько часов до возможности оставить новый комментарий, так что конкретные примеры привести сложно + мог частично запамятовать).

1. Почему в кнопках (видел не только в кнопках. Вроде бы ещё в названии режима) "Сбросить Настройки" и "Главное Меню" каждое слово с большой буквы? Ежели что-то пишется с заглавных букв на английском, это не значит, что должно писать так на русском, ибо в русском свои правила правописания заглавных букв. Ежели в кнопках были использованы английские правила заглавных букв в названиях (и кнопки сочтены в названиях), то, соответственно, в переводе должны применяться правила заглавных букв в названиях. Сим образом, "Сбросить настройки", "Главное меню", "Режим осмотра".
2. Отсутствие "ё" довольно-таки неудобно. Было бы полезно провести ё-фикацию текста (знаю, костыльный шрифт, но добавить туда пару символов не так уж и сложно).
3. Опять же, нет пробелов вокруг тире (исключения с тире рядом с числительными, у коих пробелы не требуются, и тире, стоящими в начале слова, перед коими не должно ставить пробел).
4. В русском языке нет знака "...?" (как минимум один раз встретился), но еси знак "?.." (притом встречались в переводе оба).
5. В русском языке не используется тире для знака незавершённости/резкого прерывания предложения (впрочем, между двумя предложениями может, но то отдельный случай), вместо оного используется "..."
6. При вопрошении (ближе к концу) "ты здесь живёшь?" (примерно) игра отказывается выводить текст дальше, притом анимации продолжает течь.
7. Ежели в настройках выставить язык "английский", то высвечивается русский. Почему бы не исправить "английский" на "русский" для больше корректности?
(8). Вроде бы могли быть проблемы с транслитерацией китайских имён (кои должны транслитерироваться по системе Палладия), но, боюсь, примеров не припомню (или припомню? Уонг -> Вон (г?)).
(9). Возможно, искомая фраза сокрыта в одной из .dll в Managed (Assembly-CSharp.dll или Assembly-CSharp-firstpass.dll) (ибо сложно представить, где ещё оная быть может, хотя...) Дополнено: найдено.
10. Некоторые события, который происходят прямо в момент, описываются в прошедшем времени. Одно дело, когда то применяется в чисто литературных произведениях, но другое дело, когда в визуальных новеллах. Например, у похищенного раскалывается голова прямо сейчас, визуальные эффекты и прочее о сим свидетельствуют, но вывод текста гласит "раскалывалась", хотя нет никаких признаков, что о сим рассказывается из будущего. Применение в таковых случаях прошедшего времени сомнительно.
11. Дополнено. Ах да, совсем забыл про кнопку "выход", которая немало меняется (в том числе местоположением) при наведении. Лучше бы синхронизировать положения (и особенностей) данной кнопки до и после наведения.

Возможно, потом протестирую ещё.

0
20 Lisper   (05 Июня 2019 17:11)
87222
Сдобные замечания. Мелочи, конечно, но из мелочей и складывается общее впечатление.
Большая часть из них уже пофикшена. Архивы обновлены.

6
5 CherilynBonnet   (03 Июня 2019 15:50)
68125
Ещё не успела попробовать новеллу, но уже хочу сказать Вам огромное спасибо за проделанную работу! Что меня поразило, Вы завершили её так быстро, да причём в одиночку. Есть, чему у Вас поучиться. 
Завершу прохождение и обязательно оставлю подробный отзыв. Спасибо ещё раз!

0
7 Хемуль   (03 Июня 2019 16:09)
87473
А чего название не перевели?

-5
9 hurrdurrmacher   (03 Июня 2019 19:22)
1572
Видно, что переводчик не из России, конечно.
Первые несколько экранов в глаза бросаются только мелочи, вроде странного подбора слов а-ля "скучаю за" вместо "скучаю по", но потом встречаются перлы вроде "Прямо из темноты нога влетела мне в живот" и понимаешь, что это очередной пример типичного фан-перевода. Очень грустный, к сожалению, пример.

0
10 via   (04 Июня 2019 03:44)
7130
подскажите как первую концовку получить а то у меня не получается её получить

0
12 Lisper   (04 Июня 2019 08:35)
87222
Если под первой концовкой имеется в виду Ending 1, то вот:


0
11 pruhlya   (04 Июня 2019 07:38)
814
"Внимание! 
В игре присутствуют сцены жестокости, межклассовая вражда и нецензурная брань. "
Не надо так расхваливать я и так уже качаю.

1
13 Sabrak   (04 Июня 2019 09:33)
69244
Шикарная новела с очень неожиданным финалом. Интересный сюжет. В течении всего прохождения истинной концовки думал, что будет один конец, но сам финал застал меня врасплох. к такому готов я не был. Читалось на одном дыхании, легко и не принуждённо. Рисовка так же своеобразна и красива по своему. Личная оценка 10 балов.

0
14 via   (04 Июня 2019 10:18)
7130
я иду по тому маршруту который ты написал но у меня вместо первого эндинга второй почему-то появляется

0
15 Lisper   (04 Июня 2019 10:53)
87222
Перепрошел игру, просмотрел скрипты, нашел ошибку.
Для выхода на первую концовку (Новое начало) пять дней идем по пути Ending 0, а шестой проводим, как указано в Ending 1.
Прохождение исправил как на сайте, так и в архиве самой новеллы.
Прошу прощение за неудобства.

0
16 Zaxin   (04 Июня 2019 16:33)
105743
Вообщем новелла очень даже годная,прошёл на одном дыхание часов за 5(всю ночь играл,сцука).Рисовка прекрасная,саундтрек годный,сама задумка с похищение очень интересная,количество концовок тоже радует,тут хочешь сбеги,хочешь подружись с похитительницами и узнай их историю,а хочешь сдохни нахер.Новелла годная,изъянов найти сложно,не зря её сразу заприметил  happy 
Переводчик красавец,спасибо за проделанную работу  love

0
17 Sadnnest   (04 Июня 2019 18:46)
92355
Аоа, практически сразу вышла на истинную концовку.. :joke:отличная новелла, спасибо.

0
18 RogueALONE23   (04 Июня 2019 20:20)
98432
Очень классная и интересная новелла с приятной рисовкой  love  cry

0
19 blackal   (05 Июня 2019 07:20)
35542
Новелла просто удивительная. Побольше бы именно таких вещей делали. Воспитывают у игрока человечность, а не желание побольше девушек в постель затащить. Спасибо большое за перевод. Очень трогательно, со смыслом, короче, достойно.

3
22 ashgan   (07 Июня 2019 01:00)
14984
Мощная штука,одна из самых качественных новелл,которые переводили за последние несколько лет.Причём по обложке я мягко сказать не ожидал ничего такого выдающегося(какая то любительская инди новелла подумал я) и был приятно удивлён.
  1)Не плохая графичиская часть,стильное исполнение менюшек,хорошие эффекты.Благодаря этому фактически сюжет происходящий всего в одной комнате выглядит очень круто и стильно.
   2)Отличная музыка.Вот прям очень круто подходит под сцены и прям умножает атмосферу и драму.Местами прям думал скок же разработчик вбухал бабла,что бы такую музыку прикрутить.
   3)Отличный сценарий.Поднимающий много жизненных тем и философии/размышлений на эту тему.Отлично показана психология человека и то как он извращает факты в зависимости от его личной точки зрения(это и гг и его похитительницы касается).Отлично передана драма и безысходность,я вообще человек крайне бесчувственный - но мне прям искренне жалко героинь было и печально от осознания того,что такое и в реальной жизни случиться могло.
    4)А вот вариативность странная.Я вообще сложно воспринимаю такую вариативность в азиатских новеллах.Один раз не тот ответ пикнул или не посмотрел на что то и бац другая концовка...Далее спойлеры


p.s. ну и конечно большое спасибо за перевод.

0
23 ЗайкаСтратег   (07 Июня 2019 05:33)
126445
Большое спасибо тебе , игра!  доставила  и удовольствия и сюжет и посидел я с тобой под вкусный чай !  токае детальное совпадение с реальным  общением!  Раньше ты думал ,что за неверный уход в разговоре тебя побьет собеседник? Что ж.... Не разочаровало!

0
24 Xenon232   (07 Июня 2019 06:46)
47161
Новелла по большей части так себе, я бы сказал, идея довольно интересная, однако реализация подкачала. Далее пойдут спойлеры:

0
25 Seasar   (08 Июня 2019 10:15)
140701
А как сохраняться то?

0
26 Lisper   (08 Июня 2019 11:45)
87222
Сохраняться в традиционном понимании этого слова можно только в конце\начале дня.Остальное время игра делает автосохранения в определенных местах.

Одно из таких мест-- режим "Поговорить\Осмотреться\Отдохнуть". Если Вы дошли до него и просто вышли из игры, то потом сможете продолжить с того же места.

Другой вид чекпоинта наступает ПОСЛЕ выбора на скорость. Так, если вы не успели сделать правильный выбор и хотите его изменить, придется переигрывать весь день заново.

Авторы специально ввели такую механику. Благодаря ней игрок трепетно относится к своим решениям и острее чувствует ситуацию.

1
27 ketit1987   (08 Июня 2019 12:28)
79901
Новелла просто класс и главное жизненная так похожа  жизнь в целом smile_54

1
28 Monshiro   (08 Июня 2019 14:07)
82371
Перевод вышел невероятно быстро! Спасибо за ваши старания! 
История интересная, но не могу сказать, что она меня так уж сильно зацепила. Необычный сюжет, приятная рисовка, хорошее музыкальное сопровождение. Было увлекательно, есть над чем подумать. Мысли вложены правильные

0
29 AiaMart   (09 Июня 2019 18:38)
94584
Идея хороша, но реализация подкачала. В место того что бы сочувствовать гг, я сочувствовала девушкам. Спасибо за перевод.

1
30 Under_Nerd22   (09 Июня 2019 23:03)
140627
Игра то крутая но концовки...
Они как будто все плохие!
Даже истинная!
Авторы писали что добавят концовку ещё одну и что она будет лучше но чёт не видать...

1
31 Geliar   (10 Июня 2019 12:25)
99001
На vndb написано о двух готовящихся к выходу изданиях, исходя из этого, я склонен думать, что в одном из них хорошая концовка таки будет присутствовать.

0
32 Under_Nerd22   (10 Июня 2019 12:31)
140627
1. Я переписывался с разработчиком и он это подтвердили.
2. Что такое vndb.

0
34 Geliar   (10 Июня 2019 13:49)
99001
https://vndb.org/ — The Visual Novel Database

0
36 Хемуль   (10 Июня 2019 13:53)
87473
Вы что серьёзно не знаете, что это такое? https://vndb.org/

0
37 Under_Nerd22   (10 Июня 2019 13:57)
140627
Не нашёл информации про эти релизы

1
38 Geliar   (10 Июня 2019 14:04)
99001
Мил человек, открываете страницу с информацией по данной новелле https://vndb.org/v22542 смотрите Releases и получаете необходимую информацию

1
33 Lisper   (10 Июня 2019 13:45)
87222
Да-да, некие Package Edition и Deluxe Edition.
Если действительно выйдет новая глава и она попадет мне в руки--возьмусь за перевод.

0
35 Geliar   (10 Июня 2019 13:51)
99001
Я бы даже скинулся на покупку,если сумма будет в пределах разумного

0
39 tshortGS   (11 Июня 2019 02:50)
142303
Заебумба

1
40 Макс_акс   (11 Июня 2019 16:47)
4968
Героиня-женщина не соответствует своему образу, эта отчаянная женщина выглядит как школьница, которая похожа на Рюко Матой. Из-за ее внешности не веришь, что она и правда могла пойти на такой поступок, не веришь в ее мотивы. А совсем мелкая девчонка вообще не к месту пришлась. Не знаю...Главные героини в этой новелле в плане внешности и возраста не убедительны, лично для меня. Что до парня, он тоже не убедителен, уже в плане поведения. Не передано в полной мере его состояния страха и ужаса самой ситуации, в которую он попал.  Но это всего лишь мои придирки. 
Сама новелла хорошая, сильная, она со смыслом, в ней есть посыл, который заставляет задуматься о некоторых вещах.

0
41 Atamu   (11 Июня 2019 22:32)
79591
Почему столько восторженных отзывов и не один про ужасный перевод? Даже начало не пройти не зацепившись взглядом за грамматические ошибки, это ужас(

2
42 Nevilla   (11 Июня 2019 22:39)
99306
Почему же, выше есть комментарии о переводе. Можете почитать, посмотреть на их рейтинги.
Перевод любительский. Очевидно, что многие относятся к этому с пониманием.

п.с. Я в переводе новеллу не читала. Не могу судить о его качестве.

2
43 Хемуль   (11 Июня 2019 22:52)
87473
Вместо того, чтобы возмущаться, лучше укажете на конкретные ошибки, и я уверен, что переводчик их обязательно исправит. А иначе ваш комментарий просто бессмысленный.

3
44 Lisper   (12 Июня 2019 12:32)
87222
Все мои переводы поддерживаются.
Если нашли опечатку\ошибку\глюк--пишите в личку на anivisual, или в группу (там для этого выделен специальный раздел). Это будет Ваш вклад в нынешний и последующие проекты.
Например, когда товарищ Tester указал на недостающую букву "ё", пришлось потрать весь выходной на ёфикацию текста, но читать новеллу теперь приятнее, да и последующие работы будут лишены этой проблемы изначально.
А вот абстрактный комментарий из серии "перевод ужасный, там куча ошибок" ничего не изменит.

1
45 bizDICK   (13 Июня 2019 17:27)
10383
Коротко и ясно скажу, пожалуй: я не пожалела, что потратила пару часов на чтение данной игры.
Благодарю за перевод и буду ждать новой версии игры.

1
46 Mrgame   (14 Июня 2019 22:33)
97924
Как же я долго ждал перевода этой визуалки funny . И наконец я прочту её, большое спасибо переводчику и тем кто ошибки подмечал и помогал их исправлять.

0
47 aumns123   (16 Июня 2019 12:30)
71249
Ох, отличная новелла, так нравиться Иллин :)