Сразу скажу, что аев в тегах нет, потому что нет как таковой романтики (по крайней мере, на ВНДБ не зря стоит тег
No Romance Plot ). И хотя своего рода здесь что-то такое и имеется, но называть это аем было сложно, так как вполне себе гет. Ну а более конкретно сказать будет сложно без спойлеров.
Русская версия, к сожалению, доступна только на Андроид. Зато оригинальная (на английском) есть и в ГП
https://play.google.com/store....&hl=ru# и на Итче
https://dear-villagers.itch.io/a-normal-lost-phone и на IOS
https://apps.apple.com/us/app/a-normal-lost-phone/id1181828672 и даже на Свитч.
https://www.nintendo.co.uk/Games....40.html Правда, везде платно, но, думаю, вполне можно найти и пиратку. Есть также и продолжение, но сюжетно оно никак не связанное ни с данной игрой, ни с ЛГБТ-тематикой.
https://store.steampowered.com/app....s_Story Новелла понравилась мне как-то немного меньше чем эта, хотя проблема в ней поднимается даже более актуальная в наши дни. На русский она, как оказалось, тоже переведена и теперь добавлена сюда.
Геймплейно игра достаточно интересная и похожая на Оруэлла, Реплику, SIM и другие игры подобного плана, но с большим упором именно на чтение, а не на решение головоломок. Сюжет тоже довольно необычен - с парой весьма неожиданных, на мой взгляд, поворотов. Правда, часть моментов тут, по-моему, уж слишком идеализированы, в то время как другие - совсем наоборот. Ну, и главный посыл этой игры она вряд ли сумеет передать - для тех, кого предупреждение в описании не отпугнуло он и без того вполне очевиден, а те, кого отпугнуло, даже читать не станут, а лучше сразу единицу поставят... Зато у игры просто потрясающий вокальный саундтрек, уже ради одного которого я посоветовал бы ее пройти. Купить его можно в Стиме
https://store.steampowered.com/app....ndtrack скачать на Бендкампе
https://anormallostphone.bandcamp.com/album....ndtrack а прослушать на Ютубе
https://www.youtube.com/playlis....PVNVNhK А вот в качестве перевода у меня есть большие сомнения (сам я читал на английском и про наличие русского перевода узнал только потом в одном из отзывом в Стиме) - во-первых, уже на одном из скриншотов (который я не стал сюда добавлять из-за спойлеров) я заметил банальную опечатку - смогА. Во-вторых, я в принципе весьма слабо себе себе представляю как без этих самых спойлеров перевести эту новеллу, учитывая некоторые ее особенности (описание с ВНДБ я брать не стал по той же причине, а своего переводчик не написал). Ну, и в третьих, на странице перевода говорится, что "
За качесто (!) перевода прошу строго не судить. Если у кого-то возникнет желание его вычитать (что вряд ли), пишите в QMS." Сделать это, видимо, можно вот тут.
https://4pda.to/forum/index.php?showuser=2197902 На этом всё, приятной игры!