Магистры-технологи издревле умели создавать лабиринты и замки, а также всячески развивать их. Наш главный герой по имени Авало, мечтает когда-нибудь обзавестись собственной мастерской. Дабы воплотить свою мечту в жизнь и накопить деньжат, он исследует различные древние руины. И вот, во время такого исследования, в руинах происходит обвал и он натыкается на девушку по имени Фиа, которая спала в магическом кристалле. Проснувшись, Фиа заявляет нашему молодому герою, что ничего не помнит о себе, но без сомнения – она Богиня! И благодаря своим божественным способностям она может привести в движения все эти руины. И рассказывает о своей цели, которую она во что бы то ни стало, должна выполнить. После этой невероятной истории, Фиа говорит, что не возражает если Авало будет использовать эти руины в качестве мастерской. Но взамен, он должен помочь ей исполнить свою цель. Таким образом, наш герой становится личным апостолом самопровозглашённой Богини. Слухи о том, что руины пришли в движение быстро расползлись по всему королевству. И вот так, Авало втягивается в череду сражений, по ходу которых ему придётся узнать правду насчёт потерянной памяти богини.
Будет,но дело в том,что это перевод оригинальной японской демо версии. Полная должна выйти 26.05. Вот тогда и займутся переводом полной. Однако,учитывая её длину (более 50 часов), они будут долго её переводить...
Сегодня 26.05.17 вышла официальная Download Edition. Остаётся надеется,что её переводом начнут заниматься и не бросят на середине. Будем ждать и верить.
Вобщем смотрите пацаны,перевдут полность новеллу тогда когда разрабы сами закончат,ибо они сами обновляют новеллу и меняю текст,просто остаётся ждать,откуда инфа в Вк узнал есе чо.
Эх... Я ведь уже отвечал на этот вопрос... Команда, занимающаяся переводом данной новеллы, помимо неё, занимается и другими проектами параллельно. Для более подробной информации, в частности по данной вн, можешь поспрашивать в группе https://vk.com/visual_novel_readers
Здесь страница Демо версии. К тому же полная версия переведена не полностью, а лишь основной рут для первого прохождения. Для многих этого достаточно, но некрасиво будет выкладывать неготовый материал. Цитата переводчика: "Всё, что необходимо для первого прохождения игры – переведено. Чтобы не перейти на непереведённый роут просто не крафтите галлюциногены.
Полная редактура и доперевод доп. контента – когда у меня появится желание. Пока занят бесконечной редактурой Рапсодии. Если её удастся завершить, то вероятно возьмусь за добивку Амаюй."
То бишь, когда будет переведо 100% содержания текста в Новелле, тогда и можно будет залить ссылку на полную версию, но уже на новой странице.
Спасибо, просто я не могу скачать даже такой вариант. Просто я додик который даже по инструкции не может скачать, поэтому жду пока загрузят на сайт, чтобы скачать готовое.