Cоседская романтика / Roomie Romance Deluxe Edition

или зарегистрируйтесь,
чтобы добавить новеллу в список избранного.

Твоё начало на новой работе всегда было трудным, новый город, новое место, в которое можно вписаться.
Но все становится гораздо хуже, когда ты падаешь с первого взгляда вместе с новым соседом по дому и сэнпаем на работе.
Игра следует за развитием отношений между Мирой и ее новым сенпаем в течение года, в настоящем визуально-новом стиле геймплея ваши решения будут определять не только события, происходящие на протяжении всей игры, но и то, с кем вы встретитесь по ходу, как вы с ними взаимодействуете и какой конец (из нескольких) вы получите.
Перевод 15% теста https://mega.nz/file/fo5ExAwR#_Aqc6qaroIHwyEivnuxu5I56QaSy4CPq3A0P3YfMsEw
#заменить файлы в /game/main/
Остальное - через googletrans (автоматический машинный перевод)
На "давай глянем" пойдёт. Кто-то хотел пройти, когда нормально переведут, а здесь мини-обзор на случай, если лучше не ждать. Всё равно новелла однодневка.


04.08.2020 1831 Apodo 40 % Отредактировано:

Комментарии (11):
Убедительная просьба: в комментариях без спойлеров! Для обсуждения сюжетных моментов идите на форум.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


1
1 BANANA  
6044
Почему английский язык совместно с русским?

0
10 Apodo  
250322
Прошёлся по файлу сценария гугл переводчиком. Оставил два языка, чтобы где-нибудь не потерялся смысл. Русский язык здесь скорее вспомогательный, чем основной.

7
2 Tester  
78951
Крайне полезно было бы добавить в описание материала то, что перевод (как можно и из картинок видеть) "автоматический через googletrans", понеже воистину важна информация сия. Возможно, стоило бы вообще подобные автопереводы бросать в отдельную категорию, дабы не мозолили очи.

Доказательство.
Резервное доказательство. С ним пост удалять теперь бессмысленно.

5
4 ice_cat  
47981
Цитата
стоило бы вообще подобные автопереводы бросать в
помоечку.

0
7 Хемуль  
87473
Не соглашусь. Для тех, кто не знает языка, даже такой перевод может иметь определённую ценность. Двое вот уже пройти захотели. Тем более, когда речь, как я понял, идёт о бессюжетном хентае (или в данном случае юри).

0
6 Хемуль  
87473
Не уверен, что есть чёткие критерии, по которым можно было бы отличить машинные переводы, от немашинных. А то некоторые ручные переводы, по-моему, ничем не лучше. Да и из описания скриншотов, как по мне, и так все понятно.

2
9 Akirisu  
51637
Ручной перевод - это в принципе огромный труд и, как мне кажется, он не должен быть сделать аля "и так сойдёт", ибо на одном желании перевести далеко не уедешь, тут нужны и хорошие знания языка, если не отличные, с которого переводишь, и знания русского языка. А машинный... ну, судя по скринам, человек бы так не перевёл :'D  (я сейчас не поощряю машинный перевод, а наоборот, имея в виду, что к ручному переводу нужно относиться со всей ответственностью и серьёзностью)

0
11 Apodo  
250322
Скрины такие сбросил, чтобы видно было, что вы скачиваете.

1
3 nickcool  
225246
мда текст крайне не удобен в игре наверно подожду пока кто-то другой это не доделает а если же нет то и не буду в сие творение играть делов то )  nmda

1
5 marrymebellamy  
104308
спрайты, конечно, симпатичные, но новеллу можно рассматривать исключительно как оригинальную, поскольку автоматический перевод это что-то с чем-то  nstop

0
8 Vizion  
9292
Не читал Юри, но ради таких сисочек полистаю перед сном nhehe