Форум Anivisual закрыт. Вы не можете создавать новые темы или писать ответы. Форум будет работать в режиме архива.
Пользователи · Поиск по форуму · · · Регистрация

Форум о визуальных новеллах » Для всех » Визуальные новеллы » Предложения на перевод новелл (Надеюсь, полезная идея)
Предложения на перевод новелл

Tester

#61

Цитата
можете подсказать насчет новеллы Chronobox?
Немного посмотрел файлы. Что ж, весьма сдобно, хотя небольшая ложка дёгтя есть.

1. Движок данной игры -- KiriKiri (на самом деле есть одна маленькая разница, так что KiriKiriZ), один из простейших и удобнейших в своём роде. Необходимые ресурсы успешно извлекаются и запаковываются одним из удобнейших средств, GARbro.
2. В форматах шрифтов нет хитростей, как иногда бывает. И, похоже, они и так поддерживают кириллицу (но перепроверить стоило бы, да).
3. Кодировки в движке как правило позволяют даже не мучиться с костылями.
4. Картинки, насколько вижу, в стандартных форматах. Проблем быть не должно с ними (ну или почти все).
5. Видео в форматах .wmv, с ним не должно быть проблем.

Ну и есть одна небольшая проблема, да...
Сам сценарий находится в .scn (PSB-скрипт) (потому и KiriKiriZ). С таковыми время от времени бывают проблемы.
Насчёт средств:
Относительное удобное средство, но имеет одну неприятную проблему;
В Tools находятся некоторые средства для работы с тем (PSB);
В теории наиболее сдобное средство для декомпиляции/компиляции данных скриптов;
Можно ещё данный вариант попробовать;
И вот.

Ежели что-то не ясно про .scn, прочитать можете, например, здесь и здесь.

===
Протестировал с данными конкретными .scn (PSB-скриптами). Работает в полной мере и наиболее удобно, пожалуй, только одно (либо часть остальных протестировал второпя).

Здесь требуется использовать релиз 2,1 (в нём Ulysses-FreeMoteToolkit-v2.1.zip). Использовать "PsbDecompile.exe" (допустим, перетаскивать на .exe-шник файл .scn. Будет конвертирован в удобные .json) для декомпиляции и "PsbBuild.exe" для компиляции (так вы можете создать "чистый" .scn без допшифрования (проанализировал .scn в данной конкретной игре, допшифрования вроде как нет, просто байткод)).

Теоретически должно работать.
Сообщение отредактировал Tester - Суббота, 18/Апр/2020, 23:59
Тестировать, тестировать и ещё раз тестировать.

Хемуль

#64
Очень приятная глазу графика! По крайней мере, судя по скринам с ВНДБ.
Сообщение отредактировал Хемуль - Понедельник, 20/Апр/2020, 17:32

Хемуль

#67
Так он уже давно мертвый. Первые две его новеллы были на Ренпи и я все равно из перевёл. А здесь Андроид-версию найти легко можно, благо она была в Гугл Плее, а там в кеше лежит экзешник. Вот только взломать этот кеш у меня не вышло.

Lisper

#71
Цитата AiaMart ()
Здравствуйте, может кого заинтересует: https://vndb.org/v9935
Заинтересовать-то да, но 30-50 часов... Не всякая крупная команда за такое возьмется, не говоря уже об одиночках.

Eastlion

#73
"I_Love_You_Colonel_Sanders_A_Finger_Lickin_Good_Dating_Simulator"
Про любовь к быстрым куриным блюдам из KFC?
Так и есть оказывается
Цитата
- Officially created by KFC. No, really
Сообщение отредактировал Eastlion - Пятница, 15/Май/2020, 12:12

Хемуль

#74
Кстати, про гамургеры вроде бы забавная вещь. Взялся бы, но переводит игры с гг неизвестного пола, кажется, та ещё пытка, так как в русском языке род играет куда большую роль чем в английском.

Хемуль

#75
Нет, судя по числу наигранных часов в обзорах в Стиме, продолжительность, наоборот сильно занизили, и надо было писать что-то больше пятелесяти. Так что такой объем я и за десять лет не осилю...
Сообщение отредактировал Хемуль - Пятница, 15/Май/2020, 12:35
Форум о визуальных новеллах » Для всех » Визуальные новеллы » Предложения на перевод новелл (Надеюсь, полезная идея)
Поиск: