#1
Хемуль
87473
в 01:23 (06/Апр/2020)
2
Вот, я же обещал, что добавлю в свой следующий перевод комментарий? Правда, жаль, что смешно шутить я при этом так и не научился.
На новеллу наткнулся на том же японском сайте с небольшими бесплатными играми, где обнаружил в своё время Подругу. Жаль, что игр с английским переводом ни там, ни на другом подобном сайте почти что нет. Музыка в игре очень однообразная и реально меня раздражала в процессе прохождения, так что советую её выключить. Впрочем, к атмосфере игры она, на мой взгляд, отлично подходит. А ещё из-за отсутствия подсветки текста и диалоговых коробок порой было очень сложно понять, какому именно герою принадлежит та или иная фраза. К счастью, в русском языке мужской и женский род можно определить не только по местоимениям, поэтому и проблем с этим, надеюсь, стало чуть меньше. дело с этим обстоит чуть проще. Во всём остальном мне новелла показалось интересной и не совсем уж бессмысленной. Отсылки к греческой мифологии меня также весьма порадовали. А нестандартная форма подачи текста ещё сильнее (особенно в оригинальной веб-версии с включённым гугл-переводчиком).
Перевёл буквально за одну ночь, так как текст здесь очень простой, хоть и не без ошибок в оригинальном английском переводе. В процессе наткнулся на пару концовок, о которых при прохождении не знал и был приятно удивлён этим. Название мира перевёл как Нижний, ведь герой ещё жив, а значит пока что в Загробный или Потусторонний мир ещё не попал (о чём и свидетельствует первый скриншот). Сперва думал добавить на Склад, но затем решил, что всё же не стоит, ведь новелла японская.
Само прохождение здесь очень условное. Оригинального я не нашёл, а своё писать не очень хотелось, так как я очень боялся что-то упустить. Ну, и вроде бы ничего сложного в игре нет, но если вдруг возникнут вопросы, как выйти на ту или иную концовку, то спрашивайте, постараюсь ответить более подробно.
Перевод описания содержит большое количество отсебятины. Вызвана она тем, что переводить оригинальное английское описание было очень сложно, так как это очевидный гуглоперевод и к тому же с ошибками (в самой игре перевод, к слову, тоже с ошибками, но при этом явно ручной). Звучало оригинальное описание следующим образом:
The man is walking on the path of hell, Because he want to attend my sister’s wedding .This is a game intended to be selected . The pieces of his life be money in nether world.
Please help him with your choice .
HAPPY END : 1, NORMAL END : 1, BAD END : 3
Please contact me when you have a problem . Thank you .Tools used:TYRANO BUILDER
Бедная сестра автора, к которой пришёл этот 2дшный герой...
П. С. Огромное спасибо пану Ворону за перевод гифки в главном меню!