Не каждой порнухе требуется перевод ;)
А если серьезно, то всё было очень сложно. Я не умела менять локаль, и из-за этого у меня текст вообще не отображался. Вместо него была механическая абракадабра. Так что пришлось расшифровывать её, сравнивать её с вот этим японским прохождением (http://half-a.net/games1/utm.html), а в остальном ориентироваться полностью по речи (благо там озвучено всё, кроме мыслей, а японскую речь я понимаю в разы лучше, чем большинство иероглифов). Хотя бы 35% речи да понимала, а остальное давали интонации, эмоции персов и картинки.
К слову, иногда мне не удавалось понять по абракадабре, какой вариант следует выбрать. Тогда я использовала речевой синтезатор гугла, чтобы понять, что написано в прохождении. А после кликала на ответы и сверяла с тем, что скажет Аше. Естественно, перед каждым выбором я сохранялась. Было сложно, но ради Лени я была готова терпеть муки ада (я ведь 2 дня промучилась с установкой, умирая от безответной любви)
Если бы я была в то время поумнее и не спешила во время установки то, сменила бы локаль на японскую, выдёргивала текст программой «Anime Games Text Hooker» и приспокойненько понимала всё, что там написано, переводя каждую стоку гуглом или любым другим переводчиком. Именно так я сейчас делаю с игрой Vampire Sweetie, которая тоже на японском.
Но тогда мне было не до этого. Зато есть повод перепройти все ветки Лени ещё раз))))))))