Пользователи · Новые посты · Правила форума · Поиск по форуму · · · Регистрация
Страница 1 из 212»
Модератор форума: Tansia_vn 
Форум о визуальных новеллах » Для разработчиков » Биржа труда » Бесплатные проекты » [ПРОЕКТ] требуется программист, японист и корректор (перевод новеллы~)
[ПРОЕКТ] требуется программист, японист и корректор

Tinybear
Дата: Воскресенье, 11 Июня 2017, 16:35 | Сообщение # 1
Проверенный
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Всем привет! Мы занимаемся переводом новеллы RE:Birthday Song.
И чтобы процесс пошёл быстрее, нам очень-очень нужны:

Корректор+Редактор
80% новеллы - сплошные диалоги. Нам хочется, чтобы они звучали естественно и живо, кроме того, переводом занимается несколько людей, а значит, нужно подогнать весь текст под один стиль, исправить ошибки. Работы немало, сразу предупреждаю.

Японист
Нужно перевести текст с картинок, их около 40. Где-то по одному предложению, а где-то побольше.

Программист
Нужно заменить шрифт и убрать ограничение в 40 знаков, а также вытащить кое-какие файлы (там совсем чуть-чуть).

Мы будем благодарны любой помощи~
Пожалуйста, обращайтесь сюда или в сообщения нашего паблика

Спасибо за внимание <3


Сообщение отредактировал Tinybear - Четверг, 15 Июня 2017, 15:37

dmit
Дата: Воскресенье, 11 Июня 2017, 19:09 | Сообщение # 2
Проверенный
Сообщений: 100
Награды: 0
Репутация: 15
Замечания: 0%
Цитата Tinybear ()
ограничение в 40 знаков
- что за движок?


планета FOREVER!!!

Tinybear
Дата: Воскресенье, 11 Июня 2017, 20:12 | Сообщение # 3
Проверенный
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Цитата dmit ()
что за движок?

понятия не имею, но почти все файлы в формате .arc. может, вам это что-то даст) как вообще определить на каком движке новелла?

Tinybear
Дата: Четверг, 15 Июня 2017, 00:05 | Сообщение # 4
Проверенный
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Всё ещё актуально~

пусян
Дата: Четверг, 15 Июня 2017, 08:12 | Сообщение # 5
Проверенный
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Цитата Tinybear ()
Корректор

Держи.

Tinybear
Дата: Четверг, 15 Июня 2017, 13:13 | Сообщение # 6
Проверенный
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Цитата пусян ()

Цитата Tinybear ()
Корректор

Держи.


Ага, спасибо. Отличная шyтка.

fantick
Дата: Четверг, 15 Июня 2017, 13:52 | Сообщение # 7
Проверенный
Сообщений: 320
Награды: 6
Репутация: 76
Замечания: 20%
Наверное тот человек хотел сказать, что эту работу выполняет не Корректор, а Редактор.

Убийца визуальных новелл

Freaky_fox
Дата: Четверг, 15 Июня 2017, 14:08 | Сообщение # 8
Проверенный
Сообщений: 145
Награды: 0
Репутация: 12
Замечания: 20%
fantick, представь себе, есть такой человек, как корректор. У меня на работе, например. Он проверяет, насколько грамотно и складно написан текст

fantick
Дата: Четверг, 15 Июня 2017, 14:19 | Сообщение # 9
Проверенный
Сообщений: 320
Награды: 6
Репутация: 76
Замечания: 20%
Редактор тоесть?

Убийца визуальных новелл

Tinybear
Дата: Четверг, 15 Июня 2017, 15:33 | Сообщение # 10
Проверенный
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Цитата fantick ()
Редактор тоесть?


Извините, а вам погуглить совесть не позволяет?



Другое дело, нам скорее нужен корректор и редактор в одном лице, но всё это обсуждается индивидуально. Возможно, вообще не потребуется редактура, а только вычитка и исправление ошибок.
Если не собираетесь предлагать свою помощь, то не пишите зря)

Ох, и во избежание дальнейших недопониманий, исправлю-ка я свой пост.


Сообщение отредактировал Tinybear - Четверг, 15 Июня 2017, 15:35

fantick
Дата: Четверг, 15 Июня 2017, 15:40 | Сообщение # 11
Проверенный
Сообщений: 320
Награды: 6
Репутация: 76
Замечания: 20%
Простите.

Википедия говорит, что одна из обязанностей редактора: "Непосредственная доработка рукописи в тесном взаимодействии с автором (авторским коллективом)".

В своей теме вы сказали следующее: "80% новеллы - сплошные диалоги. Нам хочется, чтобы они звучали естественно и живо, кроме того, переводом занимается несколько людей, а значит, нужно подогнать весь текст под один стиль. Работы немало, сразу предупреждаю".

Вы ни слова не сказали, что могло бы означать корректировку текста. Исправления ошибок там, например.
Думаю, вам моя мысль ясна.




Вижу вы уже поправили. Хех.


Убийца визуальных новелл

Сообщение отредактировал fantick - Четверг, 15 Июня 2017, 15:43

Tinybear
Дата: Четверг, 15 Июня 2017, 15:53 | Сообщение # 12
Проверенный
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Цитата fantick ()
Вы ни слова не сказали, что могло бы означать корректировку текста. Исправления ошибок там, например.


Да, тут вы правы, признаю свою ошибку. Я не стала расписывать всё-всё, что необходимо сделать с текстом, тк посчитала, что это будет оговариваться уже лично с человеком, из-за этого и произошла подмена понятий. В любом случае, пост я уже отредактировала, и теперь он вряд ли приведёт кого-то в замешательство.)

Tinybear
Дата: Четверг, 22 Июня 2017, 14:59 | Сообщение # 13
Проверенный
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Всё ещё актуально!
Особенно очень-очень нужен программист или тот, кто разбирается в подобных вещах! ^.^

Fabien_Lariviere
Дата: Четверг, 22 Июня 2017, 18:08 | Сообщение # 14
Пользователь
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
На счет программиста.
Если скажите движок на котором игра, я может быть чем-то помогу так как есть опыт.
Контактная инфа в профиле есть.
(так же чуть ниже этого текста)


Прогер и сценарист.
Ищу работу, кушать не на что((9(
Skype: live:e9a9db55a0a266cb
Yandex: fabien.lariviere@yandex.ru
Gmail: xraychannel21@gmail.com


Сообщение отредактировал Fabien_Lariviere - Четверг, 22 Июня 2017, 18:09

Tinybear
Дата: Четверг, 22 Июня 2017, 20:17 | Сообщение # 15
Проверенный
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Цитата Fabien_Lariviere ()
Контактная инфа в профиле есть.

Написала вам на почтy ^.^
Форум о визуальных новеллах » Для разработчиков » Биржа труда » Бесплатные проекты » [ПРОЕКТ] требуется программист, японист и корректор (перевод новеллы~)
Страница 1 из 212»
Поиск: