Пользователи · Новые посты · Правила форума · Поиск по форуму · · · Регистрация
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Форум о визуальных новеллах » Для читателей » Визуальные новеллы » Озвучка в визуальных новеллах (Голоса, и такие разные.)
Озвучка в визуальных новеллах
Как вы относитесь к озвучке в визуальных новеллах?
1.Положительно[ 27 ][46.55%]
2.Нейтрально[ 21 ][36.21%]
3.Негативно[ 6 ][10.34%]
4.Затрудняюсь ответить[ 4 ][6.90%]
Всего ответов: 58

fantick
Дата: Пятница, 20 Января 2017, 16:25 | Сообщение # 1
Друг сайта
Сообщений: 335
Награды: 6
Репутация: 78
Замечания: 20%
Ваше отношение к голосам персонажей в визуальных новеллах. (Озвучка подразумевается профессиональная)


ВРЕМЯ ВЕКТОРНОЙ РЕВОЛЮЦИИ
___________________________________\
____________________________________>
___________________________________/


Сообщение отредактировал fantick - Пятница, 20 Января 2017, 16:28

total
Дата: Пятница, 20 Января 2017, 16:29 | Сообщение # 2
Разработчик
Сообщений: 123
Награды: 2
Репутация: 24
Замечания: 0%
даже проф. озвучка может не совпасть с моим мысленным голосом персонажа. против

Сопредельные Острова

irondragon
Дата: Пятница, 20 Января 2017, 16:34 | Сообщение # 3
Проверенный
Сообщений: 41
Награды: 0
Репутация: 2
Замечания: 0%
Ответил нейтрально, так как если голоса примерно такие как представлял, то это в плюс новелле. Если же не нравится (лично мне проф. озвучка в уминеках не понравилась) - отключаю. Главное, чтобы голос без всего остального звука отключить можно было. Поэтому минуса не вижу. Но если новелла большая, то на мой взгляд лучше деньги которые стоит проф. озвучка на доп. арты направить. Толку больше будет...

"Хроники севера"
ВН с элементами стратегии
https://vk.com/chronicles_of_the_north

fantick
Дата: Пятница, 20 Января 2017, 16:36 | Сообщение # 4
Друг сайта
Сообщений: 335
Награды: 6
Репутация: 78
Замечания: 20%
Считаю, что озвучка один из главных компонентов вн. Насколько бы наш внутренний голос не был развит, мы не сможем полностью озвучить персонажа таким голосом и интонациями, которые есть у него.

ВРЕМЯ ВЕКТОРНОЙ РЕВОЛЮЦИИ
___________________________________\
____________________________________>
___________________________________/

Grotesque
Дата: Пятница, 20 Января 2017, 17:39 | Сообщение # 5
Проверенный
Сообщений: 18
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Строго негативно. Самому воспринимать текст в разы удобнее, чем через слишком экспрессивные японские голоса, насколько бы хорошо они не передавали характер персонажей. Единственная более менее приемлемо озвученная новелла из тех, с которыми я успел ознакомиться - Лебединая Песнь, но там всё таки какой никакой реализм происходящего, да и персонажи в большинстве своём не школьного возраста.

я пришёл дать эту песню

Akiyamy
Дата: Пятница, 20 Января 2017, 17:55 | Сообщение # 6
Друг сайта
Сообщений: 131
Награды: 7
Репутация: 56
Замечания: 0%
Я не против японской озвучки. Даже напротив. А вот насчет своего родного языка сомнительно. Если чужой язык хочется послушать еще как-то для знания языка или вообще зачастую в их вн голос приятный, то свой язык... Это удобно, когда ты проходишь вн и кушаешь одновременно :D Впрочем можно и на авто поставить.

Мой паблик VK

Rina_Anemone
Дата: Пятница, 20 Января 2017, 18:24 | Сообщение # 7
Проверенный
Сообщений: 41
Награды: 3
Репутация: 25
Замечания: 0%
В японских новелла озвучку я люблю, так как японские голоса мне нравиться и даже есть парочка любимых сейю.
Что касается русских новелл, то тут сложно что-либо сказать. Русская озвучка мне вообще редко когда нравиться, ни в аниме, ни в фильмах. Всё же у нас ведь нет такой же системы с сейю, как в Японии. И я не представляю, где и каких профессионалов для озвучки искать в России. Любительская озвучка это совсем не то качество, лучше тогда без озвучки вообще.

Церима
Дата: Пятница, 20 Января 2017, 18:27 | Сообщение # 8
Проверенный
Сообщений: 10
Награды: 9
Репутация: 47
Замечания: 0%
Читаю обычно быстрее, чем идет отзвучка, а рваные фразы и какие-то нечленораздельные звуки при перемотке вперед слегка раздражают XD Хотя если голос очень нравится, или хочется не спеша погрузиться в атмосферу новеллы, почему бы и да. Так что нейтрально

Пишу сценарии для команды Beyond.

Группа Beyond ВК: http://vk.com/club103453706
Дети камней: http://anivisual.net/stuff/2-1-0-464
Текущий проект: http://anivisual.net/forum/6-1702-1

TERNOX
Дата: Пятница, 20 Января 2017, 18:27 | Сообщение # 9
Администратор
Сообщений: 455
Награды: 43
Репутация: 977
Цитата Rina_Anemone ()
В японских новелла озвучку я люблю, так как японские голоса мне нравиться и даже есть парочка любимых сейю.
Что касается русских новелл, то тут сложно что-либо сказать. Русская озвучка мне вообще редко когда нравиться, ни в аниме, ни в фильмах

точно также


Я у мамы ямаман.

The_Red_Borsch
Дата: Суббота, 21 Января 2017, 10:15 | Сообщение # 10
Проверенный
Сообщений: 52
Награды: 0
Репутация: 20
Замечания: 0%
Если озвучка на языке оригинала - то норм (хотя, бывают ли голосовые переводы визуальных романов вообще?)

SHINOBI
Дата: Воскресенье, 22 Января 2017, 14:40 | Сообщение # 11
Проверенный
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Если на японском или английском озвучка, то я всеми руками за.
Но если русская, как по мне, это уже не то будет.
При чтении, она будет тебя сбивать.


буржуазия, да

iskwae
Дата: Пятница, 26 Мая 2017, 21:55 | Сообщение # 12
Проверенный
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 5
Замечания: 0%
Положительно, но только к профессиональной озвучке.

YukyBlack
Дата: Воскресенье, 05 Ноября 2017, 04:23 | Сообщение # 13
Проверенный
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: 8
Замечания: 0%
В опросе я все же ответила "положительно", но, как мне кажется, ответ все же относительный.
Я люблю когда новелла озвучена. В этом есть свой плюс и возможность лучше прочувствовать персонажа, ведь голос дает на самом деле достаточно много информации.
Но поиграв в разноязычные новеллы (русские, английские, японские и корейские) я поняла, что меня удовлетворяет лишь японская озвучка.
С русской было сложновато читать. К примеру, я успевала прочесть всю фразу персонажа, а он все говорил и говорил... Это доставляло свое неудобство и мешало сосредоточиться... Возможно мне стоило просто не читать, а слушать.... Но все же...
Английский вообще не пошел... Озвучка звучала грубо и как-то в одной интонации... Для сравнения пробовала несколько, но эффект тот же...
С корейским было весело. До одури было ржачно. Просто... довольно смешной у них говор))
Как итог: японская озвучка топ.

soseninsq
Дата: Понедельник, 08 Января 2018, 23:36 | Сообщение # 14
Проверенный
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 5
Замечания: 0%
Знаете, очень полюбила после одной игры. Думаю, многие знакомы с компанией "ALAWAR" (это те самые ребята, обожающие выклянчивать деньги за ключи к всяким там "Веселым фермам" и т.д.). В общем, ностальгия просыпается.
Так во-о-о-от.
Была у этих ребят одна игра, называется "Призрачный бар". Это, конечно, не новелла, но совсем недавно я ее переигрывала именно из-за того, что это была единственная на моей памяти алаваровская игра с озвучкой. Не полной, конечно (в виде комментариев к приготовленным коктейлям), но записано все профессионально. И знаете, из-за этой озвучки становится как-то приятно и уютно. К тому же на родном языке от отечественного разработчика, а не на японском. Сразу устанавливается какая-то связь с героями, чувство одиночества исчезает. Ты понимаешь все, что они говорят, а сабы не нужны.
Может только у меня так?

Новеллы с русскоязычной озвучкой я еще не встречала. Может быть, это даже хорошо, судя по комментариям выше. И все же, если бы была такая новелла с минимальной, но профессиональной озвучкой, то я бы с огромным удовольствием в нее сыграла.


I̖̝̪̤̠̋͞ ̛̹̱̮̳̭̓̂͑ͫ͐̎ͯ͗͝͡H͇̠͊́̚A̛̓̓҉͙̠V͍̌̏͂ͣͨͭͧ̉́E̸͙̭̣͓̓ͨͥ̿ ̽͗͗ͮ͊ͬͩͥ̚҉̪̗̝̘̟́̕A̴̴̙̝̬̪̞͂ͤͩ̍W͚̣͆ͬỎ̫̝̟͖̝͇ͥ͛ͮ͋K̨̖͓͉̺̫͉̀͗ͪ̊͌̉E͚̲̩̪̘̠͋̈͞N͉͒̔ͨͤ͛̓̂ͧ

it's time to make drinks and change lives ©
Кексли, ЭЛВФ

Shaimus
Дата: Вторник, 09 Января 2018, 03:26 | Сообщение # 15
Проверенный
Сообщений: 10
Награды: 1
Репутация: 8
Замечания: 0%
Ответил нейтрально, ибо хорошая озвучка это всегда хорошо. Но я всегда читаю очень быстро, особенно на русском, и обычно озвучка только мешает. Иногда особо понравившиеся или эмоциональные фрагменты текста хочется перечитывать, тогда озвучка снова мешает. К тому же, визуальные новеллы на то и новеллы, что их читают, а не смотрят или слушают.
Форум о визуальных новеллах » Для читателей » Визуальные новеллы » Озвучка в визуальных новеллах (Голоса, и такие разные.)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: